Palavras

reprisam

Derivado de 'reprisar', do latim 're-' (novamente) + 'praesens, praesentis' (presente).

Origem

Latim

Do latim 're-praesentare', significando 'apresentar novamente', 'mostrar de novo'.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI - Atualidade

O sentido principal de 'exibir ou apresentar novamente algo que já foi exibido ou apresentado anteriormente' permaneceu estável desde sua entrada no português.

A palavra 'reprisar' manteve seu significado central ao longo dos séculos, focando na repetição de uma apresentação. Diferente de outras palavras que sofreram grandes ressignificações, 'reprisar' se manteve fiel à sua origem latina no contexto de exibição.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros iniciais em textos que refletem a influência do latim no português em formação, com o sentido de apresentar novamente.

Momentos culturais

Século XX

A popularização da televisão e do cinema impulsionou o uso frequente do termo 'reprisar' para descrever a exibição de filmes, novelas e programas já transmitidos.

Século XXI

Com o advento das plataformas de streaming, o conceito de 'reprisar' se expandiu para o conteúdo sob demanda, embora o termo em si seja mais associado à programação linear (TV aberta/fechada).

Representações

Século XX - Atualidade

O termo é onipresente em chamadas de programas de TV, sinopses de filmes e notícias sobre lançamentos de novelas antigas, sendo uma palavra-chave na indústria do entretenimento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to rerun', 'to re-air', 'to repeat'. Espanhol: 'retransmitir', 'repetir', 'volver a emitir'. O conceito de reexibição é universal, mas a forma verbal específica varia entre os idiomas.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reprisar' continua sendo um termo fundamental na comunicação sobre conteúdo audiovisual, especialmente na televisão e em serviços de streaming que oferecem catálogos extensos de produções passadas. Sua relevância está ligada à nostalgia e ao acesso a conteúdos clássicos.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XV/XVI — Deriva do latim 're-praesentare', que significa 'apresentar novamente', 'mostrar de novo'. A forma verbal 'reprisar' se consolidou no português a partir do latim.

Consolidação e Uso Dicionarizado

Séculos XIX e XX — A palavra 'reprisar' se estabelece no vocabulário formal e dicionarizado, com o sentido de exibir ou apresentar algo que já foi exibido anteriormente, especialmente em contextos de mídia e entretenimento.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XXI — 'Reprisar' mantém seu sentido dicionarizado, sendo amplamente utilizada na televisão, cinema e plataformas de streaming para indicar a reexibição de conteúdos. O termo também pode aparecer em contextos informais, mas seu uso principal é formal.

reprisam

Derivado de 'reprisar', do latim 're-' (novamente) + 'praesens, praesentis' (presente).

PalavrasConectando idiomas e culturas