Palavras

reprisará

Do latim 're-' (novamente) + 'praesens' (presente).

Origem

Latim Clássico

Do latim 'repretendere', com o sentido de acusar novamente, reprovar ou trazer à memória. O prefixo 're-' denota repetição.

Mudanças de sentido

Latim

Sentido original de acusar novamente ou reprovar.

Português (Séculos XIX-XX)

Evoluiu para o sentido de apresentar novamente, exibir pela segunda vez ou mais, especialmente em meios de comunicação.

A transição do sentido de 'reprovar' para 'exibir novamente' ocorreu gradualmente, impulsionada pela necessidade de descrever a reexibição de conteúdos em formatos como teatro, cinema e, posteriormente, televisão e rádio.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em jornais e periódicos da época indicam o uso do verbo 'reprisar' em contextos de reexibição de peças teatrais e espetáculos.

Momentos culturais

Meados do Século XX

A popularização da televisão fez com que 'reprisará' se tornasse uma palavra comum na divulgação de programas, filmes e novelas que voltavam à grade de programação.

Anos 1990-2000

Com o advento do VHS e DVD, o conceito de 'reprisar' se estendeu para a mídia doméstica, permitindo ao consumidor rever conteúdos a qualquer momento.

Representações

Novelas Brasileiras

Anúncios de 'novela que reprisará' são frequentes, indicando o retorno de tramas de sucesso à programação.

Programação de TV

A palavra é usada em chamadas e guias de programação para informar sobre a reexibição de séries, filmes e documentários.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to rerun', 'to reprise'. Espanhol: 'repetir', 'retransmitir'. O conceito de reexibição é universal, mas a forma verbal específica varia. O inglês 'reprise' tem uma origem etimológica próxima, vindo do francês antigo 'reprendre' (retomar, pegar de volta).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reprisará' mantém sua relevância no vocabulário cotidiano, especialmente no contexto de entretenimento e mídia. Com o streaming, o conceito de reexibição se expandiu, mas a palavra ainda é usada para descrever a volta de conteúdos a canais de TV ou plataformas específicas. A forma 'reprisará' é a conjugação padrão para o futuro.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'repretendere', que significa 'acusar novamente', 'reprovar' ou 'trazer à memória'. O prefixo 're-' indica repetição, e 'pretendere' significa estender, propor, apresentar.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'reprisar' e suas conjugações, como 'reprisará', foram incorporadas ao vocabulário português, mantendo o sentido de apresentar novamente algo já exibido. O uso se consolidou com o desenvolvimento de meios de comunicação e entretenimento.

Uso Contemporâneo

A forma 'reprisará' é a conjugação na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'reprisar'. É amplamente utilizada em contextos de programação de TV, cinema, teatro e eventos, indicando uma nova exibição.

reprisará

Do latim 're-' (novamente) + 'praesens' (presente).

PalavrasConectando idiomas e culturas