repugno
Do latim 'repugnantia', derivado de 'repugnare' (lutar contra, opor-se).
Origem
Do latim 'repugnare', que significa lutar contra, opor-se, resistir. Composto por 're-' (intensidade/oposição) e 'pugnare' (lutar, combater).
Mudanças de sentido
Sentido inicial ligado à oposição física ou argumentativa, 'lutar contra'.
Evolução para aversão moral, nojo, repulsa. Uso em contextos literários e formais para expressar forte desagrado ou oposição a algo inaceitável.
O sentido se desloca do combate físico para o repúdio ético ou estético, tornando-se uma forma mais enfática de expressar oposição a ideias, ações ou situações.
Mantém o sentido de forte aversão ou repulsa, sendo uma palavra formal e dicionarizada.
Primeiro registro
Registros em textos literários e religiosos da época, onde o sentido de oposição e aversão já se manifestava.
Momentos culturais
Presente em obras literárias da época para descrever sentimentos intensos de desaprovação ou nojo diante de situações sociais ou morais.
Vida emocional
Associada a sentimentos fortes de aversão, nojo, repulsa e desaprovação moral ou ética. Carrega um peso emocional significativo, indicando uma rejeição profunda.
Representações
Utilizada em diálogos para expressar a forte desaprovação de um personagem em relação a outro, a uma situação ou a um ato.
Comparações culturais
Inglês: 'Repugnance' ou 'to abhor' carregam sentidos similares de forte aversão. Espanhol: 'Repugnancia' ou 'repugnar' são cognatos diretos com o mesmo significado. Francês: 'Répugnance' ou 'répugner' também compartilham a origem e o sentido.
Relevância atual
A palavra 'repugno' mantém sua relevância como um termo formal para expressar aversão intensa, sendo parte do vocabulário da norma culta e utilizado em contextos que demandam precisão e força na expressão de sentimentos negativos.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do verbo latino 'repugnare', que significa lutar contra, opor-se, resistir. O prefixo 're-' indica intensidade ou oposição, e 'pugnare' significa lutar, combater, com raiz em 'pugnus' (punho).
Entrada no Português e Primeiros Usos
A palavra 'repugnar' e seus derivados, como 'repugno', foram incorporados ao léxico português através do latim, provavelmente com a consolidação da língua. Inicialmente, o sentido era mais literal, ligado à ideia de oposição física ou argumentativa.
Evolução do Sentido e Uso Formal
Ao longo dos séculos, o sentido de 'repugnar' evoluiu para abranger a aversão moral, o nojo e a repulsa. 'Repugno' passou a ser usado em contextos mais formais e literários para expressar um forte sentimento de desagrado ou oposição a algo considerado inaceitável ou moralmente condenável.
Uso Contemporâneo e Dicionarizado
Atualmente, 'repugno' é uma palavra formal, encontrada em dicionários e utilizada em discursos que exigem um vocabulário mais elaborado para expressar forte aversão ou repulsa. É uma palavra dicionarizada, indicando um uso estabelecido na norma culta.
Do latim 'repugnantia', derivado de 'repugnare' (lutar contra, opor-se).