Palavras

repulsar

Do latim 'repulsare', repetitivo de 'repellere', repelir.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'repulsare', frequentativo de 'repellere', significando 'empurrar para trás', 'afastar', 'repelir'. A raiz 'pellere' (mover, empurrar) é central para o significado de afastamento.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido fundamental de causar repulsa, aversão ou nojo tem se mantido estável ao longo do tempo, desde sua origem latina até o uso contemporâneo em português.

Embora o sentido central permaneça, o contexto de aplicação pode variar. 'Repulsar' pode ser aplicado a objetos, ideias, comportamentos ou sensações, sempre denotando uma forte rejeição ou desagrado.

Primeiro registro

Registros em textos literários e gramaticais portugueses indicam o uso da palavra em períodos anteriores ao século XIX, consolidando-se como um vocábulo formal.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presente em obras literárias para descrever reações de personagens a situações moralmente ou esteticamente chocantes, ou a personagens considerados desagradáveis.

Vida emocional

Associada a sentimentos de aversão intensa, nojo, desgosto profundo e rejeição. Carrega um peso emocional negativo significativo.

Comparações culturais

Inglês: 'repulse' (mesma origem latina, sentido similar de repelir, causar aversão). Espanhol: 'repulsar' (idêntico em origem e sentido, usado para expressar forte aversão ou rejeição). Francês: 'repousser' (afastar, rejeitar, empurrar para trás, com nuances de repulsa). Italiano: 'respingere' (empurrar para trás, rejeitar, com sentido de repulsa).

Relevância atual

A palavra 'repulsar' mantém sua relevância em contextos que exigem a expressão de forte aversão ou rejeição, seja em discussões sobre ética, estética, ou em descrições de reações pessoais intensas. É uma palavra formal/dicionarizada, utilizada para conferir precisão e força à comunicação.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'repulsare', verbo frequentativo de 'repellere', que significa 'empurrar para trás', 'afastar', 'repelir'. A raiz 'pellere' remete à ideia de mover ou empurrar.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'repulsar' foi incorporada ao léxico português, mantendo seu sentido original de rejeição ou aversão forte. Sua presença é documentada em textos literários e formais desde períodos mais antigos da língua.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de causar repulsa, aversão ou nojo, sendo utilizada em contextos formais e informais para descrever reações negativas intensas a algo ou alguém. É uma palavra formal/dicionarizada.

repulsar

Do latim 'repulsare', repetitivo de 'repellere', repelir.

PalavrasConectando idiomas e culturas