reputo
Do latim reputare, 'contar', 'calcular', 'considerar'.
Origem
Do verbo latino 'reputare', que significa 'contar', 'calcular', 'estimar', 'considerar'.
Mudanças de sentido
Significado original de 'considerar', 'julgar', 'estimar'.
Mantém o sentido de considerar ou julgar, mas com uso restrito a contextos formais.
A palavra 'reputo' é classificada como formal/dicionarizada, indicando que seu uso é mais comum em textos escritos, discursos formais ou em situações que demandam um registro linguístico mais elevado, em contraste com vocabulário coloquial.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, derivados do latim 'reputare'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias, textos jurídicos e religiosos, onde a nuance de 'considerar com atenção' ou 'julgar com base em critérios' é explorada.
Comparações culturais
Inglês: 'I deem' ou 'I consider' (ambos com conotação formal). Espanhol: 'Reputo' (verbo 'reputar') mantém um sentido muito similar, sendo também formal. Francês: 'Je considère' ou 'J'estime'.
Relevância atual
A palavra 'reputo' é utilizada em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e literários. Sua presença em dicionários e gramáticas atesta sua validade e registro na norma culta da língua portuguesa, embora seu uso em conversas cotidianas seja menos frequente.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Derivado do latim 'reputare', que significa 'contar', 'calcular', 'considerar'. A palavra 'reputo' (primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo reputar) entra no vocabulário português com o sentido de 'considerar', 'julgar', 'estimar'.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média ao Século XIX - Mantém o sentido de considerar ou julgar, frequentemente em contextos formais e literários. O uso se consolida em textos jurídicos, religiosos e literários, denotando uma avaliação ponderada.
Uso Contemporâneo e Formalidade
Século XX à Atualidade - 'Reputo' é reconhecida como uma palavra formal e dicionarizada, com uso predominante em registros escritos e falados mais elaborados. Sua frequência em conversas informais diminui, mas permanece em contextos que exigem precisão e formalidade.
Do latim reputare, 'contar', 'calcular', 'considerar'.