requeri
Do latim 'requirere', que significa procurar, pedir, necessitar.
Origem
Deriva do verbo latino 'requirere', composto por 're-' (novamente, intensificação) e 'quaerere' (buscar, perguntar, pedir). O sentido original abrange a ideia de buscar algo repetidamente ou com insistência, levando aos significados de pedir, solicitar, necessitar e inquirir.
Mudanças de sentido
Manutenção do sentido de buscar, pedir, necessitar.
Consolidação como 'pedir formalmente', 'solicitar judicialmente ou administrativamente'.
Expansão para 'exigir', 'demandar', 'necessitar', além do uso formal original. Ex: 'A situação requer atenção'.
Primeiro registro
Registros em documentos legais e administrativos da Península Ibérica, que formaram a base do português. O termo 'requerimento' (substantivo derivado) também surge nesse período.
Momentos culturais
Presença constante em textos jurídicos, cartas formais e literatura que retrata a burocracia e a vida social da época.
O verbo e seu derivado 'requerimento' são onipresentes em notícias sobre processos judiciais, concursos públicos e trâmites burocráticos no Brasil.
Conflitos sociais
O ato de 'requerer' algo (como terras, títulos, permissões) estava intrinsecamente ligado às estruturas de poder e aos conflitos por acesso a recursos e privilégios na sociedade colonial brasileira.
A burocracia associada ao ato de 'requerer' pode ser vista como um ponto de atrito social, onde a dificuldade em obter o que se necessita através de processos formais gera frustração e desigualdade.
Vida emocional
Associado à formalidade, à necessidade, à espera e, por vezes, à frustração diante de processos lentos ou negados. Pode carregar um peso de obrigatoriedade e solenidade.
Vida digital
O termo 'requerimento' é amplamente buscado em sites governamentais e de órgãos públicos. O verbo 'requer' aparece em contextos de especificações técnicas, requisitos de software e descrições de vagas de emprego online.
Representações
Frequentemente aparece em diálogos que envolvem advogados, juízes, funcionários públicos ou personagens em busca de algo formalmente, como um emprego, uma licença ou a resolução de um problema legal.
Comparações culturais
Inglês: 'To require' (necessitar, exigir) e 'to request' (pedir, solicitar formalmente). Espanhol: 'Requerir' (necessitar, exigir, solicitar formalmente) e 'pedir' (pedir). O verbo 'requerir' em português tem equivalentes diretos em espanhol e inglês, mantendo a dualidade entre necessidade/exigência e solicitação formal.
Relevância atual
O verbo 'requerir' e o substantivo 'requerimento' continuam sendo pilares da linguagem formal e burocrática no Brasil. Sua relevância reside na sua função essencial em processos legais, administrativos e na definição de necessidades e exigências em diversos contextos, desde o profissional até o pessoal.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim 'requirere', que significa buscar, pedir, necessitar, inquirir.
Entrada e Evolução no Português
Idade Média — A palavra 'requerir' entra no português através do latim vulgar, mantendo o sentido de pedir, solicitar formalmente, ou necessitar. Era comum em documentos legais e eclesiásticos.
Uso Formal e Jurídico
Séculos XV-XIX — O uso de 'requerir' se consolida em contextos formais, especialmente no direito e na administração pública, com o sentido de solicitar oficialmente algo a uma autoridade ou órgão.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Requerer' mantém seu uso formal em petições, processos e solicitações oficiais. Paralelamente, o verbo 'requerir' também é usado no sentido de 'necessitar' ou 'exigir' algo, como em 'o cargo requer experiência'.
Do latim 'requirere', que significa procurar, pedir, necessitar.