requisição

Do latim 'requisitione'.

Origem

Latim

Do latim 'requisitionem', acusativo de 'requisitio', que significa 'ato de pedir', 'demanda', 'investigação'.

Mudanças de sentido

Século XV/XVI

Entrada no português com o sentido de pedido formal ou solicitação.

Séculos XVII a XIX

Consolidação em contextos legais e administrativos, como requisição de bens ou serviços pelo Estado, ou solicitação de documentos.

Século XX - Atualidade

Manutenção do sentido formal, com expansão para o uso cotidiano em ambientes de trabalho e pedidos informais, mantendo um tom de formalidade.

A palavra 'requisição' é classificada como formal/dicionarizada, indicando seu uso estabelecido e reconhecido em dicionários e contextos formais.

Primeiro registro

Século XV/XVI

A entrada da palavra no português remonta ao período de formação da língua, com uso documentado a partir do século XV ou XVI em textos administrativos e legais.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Uso frequente em documentos oficiais relacionados à administração colonial e imperial, como requisições de mão de obra, recursos ou terras.

Século XX

A palavra aparece em contextos de burocracia estatal e em regulamentações trabalhistas, como requisição de documentos ou de pessoal para serviços específicos.

Conflitos sociais

Período Colonial

A requisição de mão de obra indígena e africana, muitas vezes forçada, gerou profundos conflitos sociais e resistência.

Período de Guerras

Em tempos de conflito, a requisição de bens e serviços pelo Estado pode gerar tensões e descontentamento social devido à sua natureza compulsória.

Vida emocional

Geral

A palavra 'requisição' carrega um peso de formalidade e, por vezes, de obrigatoriedade ou imposição, associada a processos burocráticos e a decisões de autoridade.

Vida digital

Atualidade

A palavra é encontrada em formulários online, sistemas de gestão e em comunicações formais digitais, mantendo seu caráter oficial. Menos comum em memes ou viralizações, exceto em contextos de humor sobre burocracia.

Representações

Cinema e Televisão

Frequentemente utilizada em cenas que retratam ambientes de trabalho, repartições públicas, tribunais ou situações de emergência onde há necessidade de solicitação formal de recursos ou informações.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'requisition' (pedido formal, especialmente militar ou legal). Espanhol: 'requisa' ou 'requerimiento' (pedido formal, apreensão, exigência). Francês: 'réquisition' (pedido formal, especialmente militar ou administrativo).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'requisição' mantém sua relevância em contextos jurídicos, administrativos e corporativos, sendo um termo técnico para pedidos formais e oficiais. Sua presença em dicionários confirma seu status como vocabulário formal da língua portuguesa.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XV/XVI — Deriva do latim 'requisitionem', acusativo de 'requisitio', significando 'ato de pedir', 'demanda', 'investigação'. Entra no português com o sentido de pedido formal ou solicitação.

Uso Formal e Legal

Séculos XVII a XIX — A palavra 'requisição' consolida-se em contextos formais, legais e administrativos, referindo-se a pedidos oficiais, como a requisição de bens ou serviços pelo Estado, ou a solicitação de documentos em processos judiciais.

Uso Contemporâneo e Ampliação de Sentido

Século XX e Atualidade — Mantém o sentido formal, mas expande-se para o uso cotidiano, especialmente em ambientes de trabalho e em pedidos informais, mas ainda com um tom de formalidade. O termo 'requisição' é identificado como uma palavra formal/dicionarizada.

requisição

Do latim 'requisitione'.

PalavrasConectando idiomas e culturas