respeitássemos
Do latim respectare, derivado de respicere, 'olhar para trás', 'considerar'.
Origem
Do latim 'respectare', intensivo de 'respicere' (olhar para trás, considerar), com raiz em 'specere' (ver).
Mudanças de sentido
Evoluiu de 'olhar com atenção' para 'ter consideração', 'honrar', 'acatar', 'temer'.
O sentido de 'acatar normas' e 'tratar com deferência' se consolida.
O conceito de respeito se expande para abranger não apenas pessoas, mas também leis, regras, tradições e até mesmo a dignidade intrínseca.
Primeiro registro
Registros de textos em português antigo já demonstram o uso do verbo 'respeitar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Presente em obras que tratam de hierarquia social, honra e dever, como em Camões e Padre Antônio Vieira.
Utilizado em romances e crônicas para descrever relações sociais e morais.
Conflitos sociais
O conceito de 'respeito' era frequentemente invocado para manter a ordem social e a submissão de classes inferiores e escravizados, gerando tensões e revoltas.
A palavra 'respeito' é central em lutas por direitos civis, igualdade de gênero e racial, sendo frequentemente exigida e debatida em manifestações e discursos políticos.
Vida emocional
Associada a sentimentos de admiração, reverência, deferência, mas também a medo e submissão em contextos de poder desigual.
Comparações culturais
Inglês: 'respect' (substantivo) e 'to respect' (verbo), com sentido similar de consideração e admiração. Espanhol: 'respeto' (substantivo) e 'respetar' (verbo), também com forte conotação de consideração e acatamento. Francês: 'respect' (substantivo) e 'respecter' (verbo), compartilhando a ideia de consideração e obediência a regras ou pessoas.
Relevância atual
A forma 'respeitássemos' mantém sua formalidade e é usada em contextos que demandam polidez e condicionais, como em 'Se nós respeitássemos as regras...' ou 'Gostaria que nós respeitássemos sua decisão...'. O conceito de respeito, em geral, é um pilar em discussões sobre ética, convivência social e direitos humanos.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'respectare', um verbo intensivo de 'respicere', que significa olhar para trás, considerar, ter em conta. A raiz 'specere' (ver) é fundamental.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'respeitar' e suas conjugações, como 'respeitássemos', foram incorporados ao português desde suas origens, evoluindo de um sentido de 'olhar com atenção' para 'ter consideração', 'honrar' e 'acatar'.
Uso Formal e Contemporâneo
A forma 'respeitássemos' é uma conjugação verbal formal, utilizada em contextos que exigem polidez, subordinação ou expressão de desejo/condição no passado. É comum em textos literários, jurídicos e em discursos formais.
Do latim respectare, derivado de respicere, 'olhar para trás', 'considerar'.