ressaltarmos
Derivado de 'ressaltar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'resaltare', que significa 'saltar para trás', 'recuar', 'pular'. O prefixo 're-' indica intensidade ou repetição, e 'saltare' é relacionado a 'saltar'.
O verbo 'ressaltar' foi incorporado ao português, adquirindo o sentido de 'destacar', 'sobressair', 'chamar a atenção'. 'Ressaltarmos' é uma conjugação específica deste verbo.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'saltar' ou 'recuar' evoluiu para 'destacar-se', 'sobressair', 'tornar-se visível ou notável'.
A transição de um sentido físico (saltar) para um sentido figurado (destacar) é comum em muitas línguas, onde ações físicas dão origem a conceitos abstratos.
O sentido de 'enfatizar' ou 'tornar mais saliente' se consolidou em contextos formais.
A forma 'ressaltarmos' é frequentemente utilizada em argumentos para sublinhar pontos importantes, como em 'Ao ressaltarmos esses dados, podemos concluir que...'
Primeiro registro
Registros do verbo 'ressaltar' e suas conjugações, incluindo 'ressaltarmos', aparecem em textos literários e administrativos do período de formação do português moderno.
Momentos culturais
O verbo 'ressaltar' e suas formas conjugadas são comuns em obras literárias para descrever características proeminentes de personagens, cenários ou ideias.
A forma 'ressaltarmos' é utilizada em debates e artigos para direcionar a atenção do público para pontos específicos de um argumento ou pesquisa.
Comparações culturais
Inglês: 'to highlight', 'to emphasize', 'to underscore'. Espanhol: 'resaltar', 'subrayar', 'enfatizar'. O conceito de destacar ou enfatizar é universal, mas a forma verbal específica e sua conjugação são próprias do português. O verbo espanhol 'resaltar' é um cognato direto e compartilha um sentido muito similar.
Relevância atual
A forma 'ressaltarmos' continua sendo uma palavra formal e dicionarizada, essencial para a clareza e precisão na comunicação escrita e oral em português brasileiro. Seu uso é comum em contextos que exigem ênfase e destaque de informações.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do verbo 'ressaltar', que por sua vez vem do latim 'resaltare' (saltar para trás, recuar, pular). A forma 'ressaltarmos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo ou a segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo do verbo 'ressaltar'.
Evolução do Uso
Séculos XVI a XIX — Uso em contextos literários e formais, com o sentido de destacar, sobressair, ou saltar aos olhos. O verbo 'ressaltar' e suas conjugações, como 'ressaltarmos', eram empregados para indicar ênfase ou proeminência.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade — A forma 'ressaltarmos' mantém seu uso formal em textos escritos e discursos, especialmente em contextos acadêmicos, jornalísticos e corporativos, significando 'enfatizarmos', 'destacarmos' ou 'tornarmos mais notável'.
Derivado de 'ressaltar'.