Palavras

ressuscitará

Do latim 'resuscitare'.

Origem

Século IV d.C.

Do latim 'resuscitare', composto por 're-' (novamente) e 'suscitar' (levantar, erguer). O significado original é 'levantar novamente', 'despertar'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Primariamente ligado à ressurreição de Cristo e dos mortos, com forte conotação teológica.

Séculos XV-XIX

Expansão para o sentido de reavivamento, renascimento de ideias, sentimentos, instituições ou até mesmo de algo que estava esquecido ou inativo.

Século XX-Atualidade

Uso figurado para descrever o retorno à atividade após um período de inatividade, fracasso ou esquecimento. Pode ser usado em contextos de superação pessoal ou profissional. Exemplo: 'A banda ressuscitará com um novo álbum'.

Em contextos informais, pode ser usado com ironia ou humor para descrever o retorno de algo que se pensava ter acabado. Ex: 'A moda dos anos 90 ressuscitará no próximo verão'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português antigo, refletindo a influência do latim eclesiástico. (Referência: corpus_textos_medievais.txt)

Momentos culturais

Século XVII

Presente em sermões religiosos e textos de teologia, reforçando o sentido de ressurreição espiritual. (Referência: corpus_sermoes_barrocos.txt)

Século XIX

Utilizado na literatura romântica para descrever o renascimento de amores ou paixões. (Referência: corpus_literatura_romantica.txt)

Século XX

Aparece em canções populares e obras literárias que abordam temas de superação e retorno. Exemplo: 'A esperança ressuscitará'.

Vida emocional

Associada a sentimentos de esperança, renovação, milagre e, em alguns contextos, a um certo drama ou exagero.

Vida digital

Usada em memes e posts de redes sociais para descrever o retorno de algo popular ou a superação de um obstáculo. Ex: '#ressuscitei' em posts de quem volta a ser ativo online.

A forma 'ressuscitará' aparece em discussões sobre o futuro de projetos, tendências ou até mesmo em previsões sobre o retorno de algo.

Comparações culturais

Inglês: 'resurrect' (com sentido similar, tanto religioso quanto figurado). Espanhol: 'resucitar' (com os mesmos usos, religioso e figurado). Francês: 'ressusciter' (idêntico em uso e origem).

Relevância atual

A palavra 'ressuscitará' mantém sua relevância em contextos religiosos, literários e em discussões sobre superação e retorno. Seu uso figurado é comum na linguagem cotidiana e digital, indicando a capacidade da língua de adaptar significados a novas realidades.

Origem Etimológica e Latim

Século IV d.C. - Deriva do latim 'resuscitare', que significa 'levantar novamente', 'despertar'. Composto por 're-' (novamente) e 'suscitar' (levantar, erguer).

Entrada no Português e Uso Medieval

Idade Média - A palavra entra no vocabulário português, inicialmente com forte conotação religiosa, referindo-se à ressurreição de Cristo e dos mortos. O uso formal é atestado em textos religiosos e jurídicos.

Expansão de Sentido e Uso Moderno

Séculos XV-XIX - O sentido se expande para além do religioso, abrangendo o renascimento de algo, o reavivamento de sentimentos, ideias ou instituições. O verbo 'ressuscitar' e suas conjugações, como 'ressuscitará', tornam-se comuns na literatura e na fala cotidiana.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX-Atualidade - Mantém o sentido religioso e o de reavivamento, mas ganha usos figurados em contextos de superação, retorno à atividade após um período de inatividade ou fracasso, e até mesmo em tom jocoso para algo que volta a ser popular. A forma 'ressuscitará' é a terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo.

ressuscitará

Do latim 'resuscitare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas