resumir
Do latim 'resumere', significando retomar, reaver, resumir.
Origem
Do verbo latino 'resumere', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'sumere' (tomar, pegar). O sentido original de 'tomar de volta' evoluiu para 'condensar', 'tornar breve'.
Mudanças de sentido
Sentido de 'tomar de volta', 'recomeçar'.
Evolução para 'condensar', 'apresentar em poucas palavras'.
Mantém o sentido de condensar, mas também se aplica à ideia de 'extrair o essencial' em contextos digitais e de aprendizado rápido.
A necessidade de 'resumir' informações em um mundo saturado de conteúdo digital levou a uma valorização da capacidade de síntese. Ferramentas online e aplicativos frequentemente utilizam o termo em suas funcionalidades.
Primeiro registro
Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso consolidado da palavra com o sentido de condensar.
Momentos culturais
A ascensão da imprensa e a necessidade de disseminar conhecimento impulsionaram o uso de 'resumir' em compilações e tratados.
Com o aumento da produção acadêmica e jornalística, 'resumir' torna-se uma habilidade essencial, presente em resumos de teses, artigos e notícias.
Vida digital
Termo frequente em plataformas de vídeo (YouTube, TikTok) para descrever resumos de conteúdo.
Utilizado em ferramentas de produtividade e aplicativos de anotações para criar sumários.
Presente em hashtags como #resumo, #resumão, indicando a busca por informações concisas.
Comparações culturais
Inglês: 'to summarize' (do latim 'summa', que significa 'soma', 'total') tem uma origem etimológica ligeiramente diferente, mas o sentido de condensar é o mesmo. Espanhol: 'resumir' (do latim 'resumere') é idêntico em forma e sentido ao português. Francês: 'résumer' (também do latim 'resumere').
Relevância atual
A palavra 'resumir' é fundamental na era da informação, onde a capacidade de sintetizar e extrair o essencial é altamente valorizada. É uma ferramenta linguística crucial para a comunicação eficaz em diversos meios, do acadêmico ao digital.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'resumere', que significa 'tomar de volta', 'recomeçar', 'condensar'. A palavra entrou no português através do latim vulgar e se consolidou com a expansão da escrita e da necessidade de compilação de textos.
Consolidação e Uso Formal
Séculos XVII-XIX — A palavra 'resumir' se estabelece no vocabulário formal, sendo amplamente utilizada em contextos acadêmicos, jurídicos e administrativos para indicar a ação de condensar informações, ideias ou textos. Sua forma dicionarizada, como apresentada em '4_lista_exaustiva_portugues.txt', reflete essa estabilidade.
Uso Contemporâneo e Digital
Século XX-Atualidade — 'Resumir' mantém seu sentido formal, mas ganha novas nuances com a proliferação de mídias e a comunicação digital. É comum em contextos de resumo de notícias, vídeos, artigos e em ferramentas de produtividade. A necessidade de 'resumir' se intensifica na era da informação.
Do latim 'resumere', significando retomar, reaver, resumir.