Palavras

resumisse

Do verbo 'resumir', do latim 'resumere'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'resumere', composto por 're-' (novamente) e 'sumere' (pegar, tomar). O sentido original é o de retomar, reaver, pegar de novo.

Mudanças de sentido

Latim para Português

O sentido de 'retomar' evolui para 'tornar a pegar' e, subsequentemente, para 'tornar mais breve', 'condensar', 'sintetizar', que é o sentido predominante hoje. A forma 'resumisse' mantém a raiz semântica, mas aplicada a uma condição hipotética ou desejada.

A transição de 'retomar algo' para 'tornar algo mais curto' ocorreu gradualmente, influenciada pela necessidade de condensar informações em contextos acadêmicos e de comunicação. A forma 'resumisse' é usada para expressar um desejo ou uma condição passada que não se concretizou, como 'Se ele resumisse o texto, seria mais fácil entender'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos do português arcaico, onde o verbo 'resumir' e suas conjugações começam a aparecer com o sentido de condensar ou sintetizar.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que demandavam clareza e concisão na narrativa ou na argumentação, como ensaios e romances históricos.

Século XX

Utilizado em contextos acadêmicos e científicos para a elaboração de resumos e sínteses de pesquisas, consolidando seu uso formal.

Comparações culturais

Contemporâneo

Inglês: 'to summarize' (verbo) e 'if he were to summarize' (forma subjuntiva). Espanhol: 'resumir' (verbo) e 'si resumiera' ou 'si resumiese' (formas subjuntivas). Ambas as línguas compartilham a raiz latina e a estrutura gramatical para expressar a ideia de concisão e a forma subjuntiva.

Relevância atual

Atualidade

'Resumisse' mantém sua relevância como uma forma verbal formal e gramaticalmente correta no português brasileiro. É essencial para a comunicação precisa em ambientes acadêmicos, profissionais e literários, indicando a ação de condensar ou sintetizar em um contexto hipotético ou desejado.

Origem Latina e Formação

Século XV - Deriva do latim 'resumere', que significa retomar, reaver, tornar a pegar. A forma 'resumisse' é a forma do pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.

Entrada e Consolidação no Português

Séculos XVI-XVIII - O verbo 'resumir' e suas conjugações, como 'resumisse', entram no vocabulário formal do português, especialmente com a expansão da escrita e da literatura. O uso se consolida em textos acadêmicos e literários.

Uso Contemporâneo e Formal

Atualidade - 'Resumisse' é uma forma verbal formal, encontrada em contextos que exigem precisão gramatical, como redações, documentos oficiais e literatura. É uma palavra dicionarizada, parte do léxico padrão da língua portuguesa.

resumisse

Do verbo 'resumir', do latim 'resumere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas