Palavras

retalhamento

Derivado de 'retalhar' + sufixo '-amento'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'reticulare', que significa 'fazer em forma de rede' ou 'entrelaçar'. Este radical deu origem ao verbo 'retalhar' no português, com o sentido de cortar em pedaços ou tiras.

Português

O substantivo 'retalhamento' é formado a partir do verbo 'retalhar', indicando o ato ou o resultado desse corte em fragmentos menores. A palavra é formal e dicionarizada. (corpus_lista_exaustiva_portugues.txt)

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido literal de cortar em pedaços ou tiras, possivelmente com conotações de desmembramento ou fragmentação em contextos mais amplos.

Século XX - Atualidade

O sentido literal persiste em áreas práticas como culinária, artesanato e indústria. Metaforicamente, pode descrever a divisão ou fragmentação de um todo, como um plano, uma organização ou um discurso.

Primeiro registro

Século XVI

Embora um registro exato seja difícil de precisar sem um corpus linguístico específico, a formação da palavra a partir de 'retalhar' a situa nesse período de expansão e consolidação do léxico português.

Momentos culturais

Período Colonial

Pode ter sido usado em relatos ou documentos que descreviam a divisão de terras, a exploração de recursos naturais ou mesmo a fragmentação de populações indígenas e africanas.

Atualidade

Presente em manuais de culinária (retalhamento de carnes, legumes), guias de artesanato (retalhamento de tecidos) e em discussões sobre a fragmentação de projetos ou de informações na era digital.

Comparações culturais

Inglês: 'chopping', 'shredding', 'dismemberment' (dependendo do contexto). Espanhol: 'desmenuzamiento', 'corte en tiras', 'desmembramiento'. O conceito de cortar em pedaços pequenos ou tiras é universal, mas a palavra específica e suas conotações podem variar.

Relevância atual

A palavra 'retalhamento' mantém sua relevância em contextos práticos e técnicos, como na gastronomia e na indústria. Metaforicamente, é utilizada para descrever processos de fragmentação, seja em projetos, em dados ou em estruturas sociais, refletindo a complexidade e a divisão em diversas esferas da vida contemporânea.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo 'retalhar', que por sua vez vem do latim 'reticulare' (fazer em forma de rede, entrelaçar), evoluindo para o sentido de cortar em pedaços ou tiras. A palavra 'retalhamento' surge como substantivo abstrato para o ato ou efeito de retalhar.

Uso no Contexto Colonial e Imperial

Séculos XVI a XIX - O termo 'retalhamento' pode ter sido usado em contextos de divisão territorial, exploração de recursos e, metaforicamente, em descrições de conflitos ou desmembramentos sociais e políticos, refletindo a fragmentação e a exploração características do período colonial.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XX até a Atualidade - A palavra mantém seu sentido literal de corte em pedaços pequenos ou tiras, sendo comum em contextos de artesanato, culinária, indústria têxtil e açougue. Metaforicamente, pode referir-se à fragmentação de ideias, de um projeto ou de uma estrutura.

retalhamento

Derivado de 'retalhar' + sufixo '-amento'.

PalavrasConectando idiomas e culturas