Palavras

retireis

Do latim 'retrahere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'retrahere', significando 'puxar para trás', 'recuar', 'retirar'. Composto por 're-' (para trás) e 'trahere' (puxar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido fundamental de 'afastar', 'remover', 'voltar' ou 'retrair' se manteve estável desde a origem latina. A forma verbal 'retireis' especificamente se refere à ação de retirar feita por 'vós'.

A principal mudança não é semântica, mas sim de uso gramatical e frequência. A conjugação 'retireis' (para vós) tornou-se obsoleta no português brasileiro coloquial, sendo substituída por formas como 'vocês retiram' ou 'vocês se retiram'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos em português arcaico que utilizam o verbo 'retirar' e suas conjugações, incluindo formas para 'vós'.

Momentos culturais

Período Colonial - Século XIX

Presença em textos literários, religiosos e documentos oficiais que mantinham a norma culta da época, onde o uso de 'vós' era mais comum.

Século XX - Atualidade

A forma 'retireis' aparece em obras que buscam um tom arcaizante, religioso (como em traduções da Bíblia) ou literário específico, para evocar um estilo mais formal ou antigo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: A forma 'retireis' não tem um equivalente direto em uso comum. O verbo 'to retire' (aposentar-se, retirar-se) tem conjugações simples. O pronome 'you' (singular e plural) substitui 'vós'. Espanhol: O verbo 'retirar' existe com sentido similar. A conjugação para 'vosotros' (equivalente a 'vós') seria 'retiráis', que tem uso restrito na Espanha e é substituído por 'ustedes retiran' na América Latina, similar ao português brasileiro.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'retireis' é considerada arcaica no português brasileiro. Sua relevância reside em contextos acadêmicos (estudo de gramática histórica), religiosos (textos litúrgicos) e literários (recriação de linguagem antiga). O verbo 'retirar' em si, e suas conjugações mais comuns (eu retiro, você retira, nós retiramos, vocês retiram), são de uso cotidiano.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'retrahere', que significa 'puxar para trás', 'recuar', 'retirar'. Composto pelo prefixo 're-' (de novo, para trás) e 'trahere' (puxar, arrastar).

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'retirar' e suas conjugações, como 'retireis', foram incorporados ao português arcaico, mantendo o sentido original de afastar, remover ou voltar. A forma 'retireis' é uma conjugação específica do verbo.

Uso Contemporâneo

A forma 'retireis' é uma conjugação verbal formal, utilizada principalmente na segunda pessoa do plural (vós) em contextos mais arcaicos ou em textos literários e religiosos. No português brasileiro moderno, o uso de 'vós' é raro, sendo substituído por 'vocês' (terceira pessoa do plural).

retireis

Do latim 'retrahere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas