retomarem
Formado pelo prefixo 're-' (de novo) e o verbo 'tomar'.
Origem
Do latim 'retomare', composto por 're-' (novamente, de volta) e 'tomare' (pegar, tomar).
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'voltar a pegar', 'recuperar' ou 'ocupar novamente' permaneceu estável ao longo do tempo, sendo a principal acepção da palavra.
Embora o sentido central seja constante, o contexto de uso pode variar. Por exemplo, 'retomarem' pode se referir a retomar um objeto perdido, retomar um assunto em discussão, retomar um território, ou retomar uma atividade após uma pausa.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses e galegos indicam o uso do verbo 'retomar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'retomarem'.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias, letras de música e discursos políticos para descrever a recuperação de direitos, territórios ou a reinicialização de projetos.
Comparações culturais
Inglês: 'to resume', 'to take back', 'to retake'. Espanhol: 'retomar', 'reemprender'. Francês: 'reprendre'.
Relevância atual
A palavra 'retomarem' mantém sua relevância como um termo formal e preciso para descrever a ação de retomar algo, seja um objeto, uma atividade, um diálogo ou um controle. É comum em contextos que exigem clareza e formalidade, como em notícias, documentos legais e discussões acadêmicas.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
A palavra 'retomarem' deriva do latim 'retomare', que significa 'voltar a pegar', 'recuperar'. O prefixo 're-' indica repetição ou retorno, e 'tomare' está relacionado a 'tomar', 'pegar'.
Entrada e Consolidação no Português
A forma 'retomarem' como infinitivo pessoal do verbo 'retomar' se consolidou no português ao longo dos séculos, com registros em textos literários e administrativos desde o período medieval.
Uso Contemporâneo e Dicionarizado
Atualmente, 'retomarem' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos para indicar a ação de voltar a possuir, pegar ou iniciar algo que havia sido interrompido.
Formado pelo prefixo 're-' (de novo) e o verbo 'tomar'.