retribuição
Do latim 'retributio, -onis'.
Origem
Do latim 'retributio', que significa 'pagamento', 'recompensa', 'recompensa divina'. Deriva do verbo 'retribuere', que significa 'dar de volta', 'pagar', 'recompensar'.
Mudanças de sentido
Forte conotação religiosa, ligada à ideia de justiça divina, recompensa ou punição póstuma.
Expansão para o uso secular em contextos legais e administrativos, referindo-se a pagamentos e compensações.
Amplo espectro de significados, incluindo pagamento por trabalho, recompensa por ações, gratidão e indenização. Mantém um registro formal.
A palavra 'retribuição' é formal e dicionarizada, encontrada em '4_lista_exaustiva_portugues.txt' como uma palavra formal/dicionarizada. Seu uso é mais comum em documentos oficiais, textos acadêmicos e discussões sobre justiça e economia, contrastando com termos mais informais para recompensa ou pagamento.
Primeiro registro
Primeiros registros em textos em português antigo, com a acepção de pagamento ou recompensa, muitas vezes com conotação religiosa.
Momentos culturais
Uso em documentos legais e religiosos, refletindo a estrutura social e a influência da Igreja.
Aparece em discussões sobre direitos trabalhistas e sistemas de remuneração, ganhando um sentido mais econômico e social.
Conflitos sociais
Debates sobre 'retribuição justa' no trabalho, ligada a greves e movimentos por direitos trabalhistas, onde a palavra simbolizava a busca por um pagamento equitativo.
Vida emocional
Associada a conceitos de justiça, mérito, dever e, por vezes, a uma sensação de dever cumprido ou de recebimento merecido. Pode carregar um peso de formalidade e seriedade.
Vida digital
Menos comum em linguagem digital informal, mas presente em discussões sobre finanças pessoais, investimentos, direitos trabalhistas e avaliações de desempenho online.
Representações
Frequentemente usada em diálogos que envolvem heranças, acordos financeiros, indenizações ou reconhecimento de favores e serviços prestados.
Comparações culturais
Inglês: 'retribution' (com forte conotação de punição ou recompensa divina/justa), 'recompense' (recompensa geral), 'payment' (pagamento). Espanhol: 'retribución' (muito similar ao português, com usos em contextos econômicos, legais e religiosos), 'recompensa', 'pago'. Francês: 'rétribution' (semelhante ao português e espanhol, com uso em contextos econômicos e religiosos).
Relevância atual
A palavra 'retribuição' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente em discussões sobre justiça social, remuneração no mercado de trabalho, sistemas de recompensa e compensação legal. Continua sendo um termo técnico e preciso em diversas áreas.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIV/XV — Deriva do latim 'retributio', significando 'pagamento', 'recompensa', 'recompensa divina'. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, possivelmente com influências do francês antigo 'retribution'.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XVIII — O termo é amplamente utilizado em contextos religiosos e filosóficos, referindo-se à justiça divina e à recompensa ou punição após a morte. No uso secular, começa a aparecer em textos jurídicos e administrativos para designar pagamento por serviços ou compensação por danos.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XIX até a Atualidade — A palavra 'retribuição' consolida seu uso em diversos campos: econômico (salários, pagamentos), social (reconhecimento, gratidão) e legal (indenizações). Mantém um tom formal e dicionarizado, sendo menos comum na linguagem coloquial.
Do latim 'retributio, -onis'.