Palavras

revezo

Derivado do verbo 'revezar'.

Origem

Século XVI

Derivado do verbo 'revezar', com possível origem no latim vulgar *revidiare (ir e vir) ou no latim *reversus (voltado). O sentido primário é de alternância ou troca.

Mudanças de sentido

Século XVI

Sentido inicial de alternância, troca de lugar ou função.

Séculos XVII-XIX

Consolidação do sentido de troca de turnos em trabalhos, serviços e atividades que exigem alternância.

Século XX-Atualidade

Manutenção do sentido original de alternância e turno, aplicado a diversos contextos (laboral, esportivo, social). A palavra é formal/dicionarizada.

O uso de 'revezo' permanece consistente com sua etimologia, sem grandes ressignificações ou popularização em gírias, mantendo-se como um termo de vocabulário padrão.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos e literatura que indicam o uso do termo com o sentido de alternância e troca de turnos.

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em descrições de rotinas de trabalho, vida militar e atividades comunitárias na literatura e documentos históricos.

Século XX

Uso em contextos de organização de trabalho em fábricas, serviços públicos e esportes coletivos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'shift', 'turn', 'relay'. Espanhol: 'relevo', 'turno', 'alternancia'. O conceito de revezamento é universal, mas a palavra específica 'revezo' é característica do português, com cognatos diretos em espanhol como 'relevo' (que também pode significar relevo geográfico, mas em contexto de serviço é alternância).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'revezo' mantém sua relevância como termo formal e dicionarizado para descrever a ação de alternar em tarefas, turnos de trabalho, ou em atividades esportivas e sociais. Seu uso é estável e não apresenta sinais de obsolescência ou popularização em linguagens informais.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo 'revezar', que por sua vez tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *revidiare (ir e vir) ou do latim *reversus (voltado). A palavra 'revezo' surge com o sentido de alternância, troca de lugar ou função.

Evolução do Uso

Séculos XVII-XIX - O termo se consolida no vocabulário formal e informal, referindo-se à troca de turnos em trabalhos, serviços militares, ou em atividades que exigem alternância de participantes. É comum em documentos oficiais e literatura da época.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém seu sentido original de alternância e turno, sendo amplamente utilizado em contextos laborais, esportivos e sociais. A palavra 'revezo' é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG, e seu uso é estável.

revezo

Derivado do verbo 'revezar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas