revival
Do inglês 'revival', do francês antigo 'revivier', do latim 'reviviscere' (reviver).
Origem
Do inglês 'revival', que significa reavivamento, renascimento. Deriva do francês antigo 'reviver' e do latim 'reviviscere' (tornar a viver).
Mudanças de sentido
Reavivamento religioso, despertar espiritual.
Expansão para descrever o retorno de tendências culturais, artísticas e de moda.
O sentido religioso original, embora presente, cede espaço para o uso mais amplo em contextos de moda, música, cinema e design, onde 'revival' indica uma nova onda de popularidade para elementos de épocas anteriores.
Ressurgimento de estilos, produtos e estéticas, frequentemente associado à nostalgia e à reinterpretação.
O termo é usado para descrever desde coleções de moda inspiradas nos anos 80 até o retorno de formatos de mídia ou tecnologias que haviam caído em desuso.
Primeiro registro
A entrada do termo 'revival' no português brasileiro é mais notável a partir de meados do século XX, com a crescente influência da cultura pop anglo-saxônica em publicações e mídia especializada em arte e moda.
Momentos culturais
O termo começa a ser mais utilizado para descrever o retorno de estilos musicais (como o rock'n'roll dos anos 50) e de moda de décadas anteriores.
Consolidação do uso em revistas de moda, crítica musical e publicações sobre cinema para descrever tendências retrô.
Uso frequente em discussões sobre tendências de moda, design, música (ex: revival dos anos 90 no pop atual) e até mesmo em discussões sobre a ressurreição de franquias de entretenimento.
Vida digital
Termo comum em hashtags de redes sociais (#revival, #modarevival, #revivalanos80).
Utilizado em artigos e blogs sobre tendências de consumo e cultura pop.
Presente em títulos de matérias e vídeos que abordam o retorno de elementos culturais do passado.
Comparações culturais
Inglês: O termo 'revival' tem um uso similar, abrangendo reavivamentos religiosos, culturais e o retorno de estilos. Espanhol: Utiliza-se frequentemente 'revival' (empréstimo do inglês) ou termos como 'resurgimiento', 'renacimiento' ou 'vuelta' dependendo do contexto. Francês: 'Ressusciter' ou 'renaissance' são usados, mas o empréstimo 'revival' também é compreendido em contextos culturais específicos. Alemão: 'Wiederbelebung' ou 'Revival' (empréstimo).
Relevância atual
O termo 'revival' mantém alta relevância no português brasileiro, sendo uma palavra-chave para descrever o fenômeno cíclico das tendências culturais e de consumo. Sua adoção reflete a influência contínua da cultura anglo-saxônica e a forma como o Brasil se apropria de termos estrangeiros para descrever conceitos específicos, especialmente no universo da moda, música e entretenimento.
Origem e Entrada no Português
Século XIX (Inglês) - O termo 'revival' surge em inglês, derivado do francês antigo 'reviver', que por sua vez vem do latim 'reviviscere' (tornar a viver). Inicialmente, referia-se a um reavivamento religioso. Sua entrada no português brasileiro ocorre de forma mais proeminente a partir do século XX, com a influência cultural anglo-saxônica, especialmente em contextos artísticos e culturais.
Consolidação e Uso Cultural
Meados do século XX em diante - 'Revival' se estabelece no vocabulário brasileiro, especialmente para descrever o retorno de tendências, estilos, músicas ou movimentos culturais de décadas passadas. É frequentemente associado a modismos, nostalgia e à reinterpretação de elementos culturais.
Uso Contemporâneo e Digital
Atualidade - O termo é amplamente utilizado em diversas mídias e plataformas digitais para descrever o ressurgimento de produtos, estéticas, gêneros musicais e até mesmo de ideias. Mantém seu sentido de reavivamento, muitas vezes com uma conotação de novidade aplicada a algo antigo.
Do inglês 'revival', do francês antigo 'revivier', do latim 'reviviscere' (reviver).