revogaram
Do latim revocare, 'chamar de volta', 'trazer de volta'.
Origem
Do latim 'revocare', significando 'chamar de volta', 'retirar', 'anular'. Composto por 're-' (de volta) e 'vocare' (chamar).
Mudanças de sentido
O sentido de anular ou retirar, aplicado a leis, decretos, decisões ou promessas, consolidou-se no português.
O verbo 'revogar' e suas conjugações, como 'revogaram', mantêm o sentido primário de anulação em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e legislativo. Não há registros de ressignificações profundas ou populares.
A palavra 'revogaram' é estritamente ligada a atos formais de cancelamento. Por exemplo, 'Os deputados revogaram a lei antiga.' ou 'O tribunal revogaram a decisão anterior.' A sua aplicação é restrita a estes domínios, sem migração para o uso coloquial ou emocional.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e administrativos medievais em português já utilizavam o verbo 'revogar' e suas formas conjugadas, refletindo a influência do latim.
Momentos culturais
A palavra 'revogaram' aparece em registros históricos de leis e decretos que foram anulados, marcando momentos de mudança política e social. Por exemplo, a revogação de leis escravocratas ou de normas coloniais.
Comparações culturais
Inglês: 'revoked' (usado em contextos legais e formais, como 'the license was revoked'). Espanhol: 'revocaron' (também usado em contextos legais e formais, como 'los jueces revocaron la sentencia'). O sentido é amplamente similar em línguas de origem latina e em outras que adotaram termos jurídicos similares.
Relevância atual
A palavra 'revogaram' mantém sua relevância em discursos jurídicos, políticos e administrativos no Brasil. É uma forma verbal precisa para descrever a anulação de atos normativos ou decisões passadas, sendo fundamental para a clareza e formalidade na comunicação oficial. Sua presença é constante em notícias sobre legislação e decisões judiciais.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'revocare', que significa 'chamar de volta', 'retirar', 'anular'. O prefixo 're-' indica repetição ou retorno, e 'vocare' significa chamar.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'revogar' e suas conjugações, como 'revogaram', foram incorporados ao português através do latim, mantendo seu sentido original de anulação ou retirada de algo previamente estabelecido, como leis, decretos ou decisões.
Uso Formal e Contemporâneo
A forma 'revogaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'revogar'. É comumente encontrada em contextos formais, jurídicos e administrativos, referindo-se a ações passadas de anulação ou cancelamento.
Do latim revocare, 'chamar de volta', 'trazer de volta'.