Palavras

revogasse

Do latim 'revocare', significando chamar de volta, anular.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'revocare', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'vocare' (chamar). O sentido original é 'chamar de volta', que evoluiu para 'anular', 'rescindir', 'tornar sem efeito'.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

O sentido primário de 'chamar de volta' ou 'retirar' foi gradualmente especializado para o contexto de anulação de atos, leis ou decisões.

Século XIX - Atualidade

O verbo 'revogar' e suas formas, como 'revogasse', mantêm o sentido jurídico de anular ou tornar sem efeito um ato anterior. A forma subjuntiva imperfeita 'revogasse' é usada para expressar uma condição, desejo ou hipótese sobre a anulação de algo.

Exemplo de uso: 'Se o juiz revogasse a liminar, a situação mudaria.' O contexto RAG indica que a palavra é classificada como 'Palavra formal/dicionarizada', reforçando seu uso em registros oficiais e não informais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em documentos jurídicos e eclesiásticos medievais em latim e suas primeiras traduções para o vernáculo português.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em debates sobre a revogação de leis coloniais, decretos e atos administrativos, especialmente em documentos oficiais e na imprensa da época.

Século XX

Comum em discussões políticas e jurídicas relacionadas a constituições, leis e regulamentos, aparecendo em discursos parlamentares e artigos de opinião.

Comparações culturais

Inglês: 'revoke' (verbo), 'revoked' (passado), 'should revoke' (subjuntivo). O uso em contextos formais e legais é similar. Espanhol: 'revocar' (verbo), 'revocara' ou 'revocase' (pretérito imperfeito do subjuntivo). O sentido e a aplicação em contextos jurídicos são análogos. Francês: 'révoquer' (verbo), 'révoquât' (subjuntivo imperfeito). Mantém a raiz latina e o uso formal.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'revogasse' continua sendo um termo técnico no vocabulário jurídico e legislativo brasileiro. Sua relevância reside na precisão semântica para descrever a anulação hipotética de um ato, sendo essencial em petições, pareceres e debates sobre a legalidade de ações.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'revocare', que significa 'chamar de volta', 'retirar', 'anular'. A forma 'revogasse' é a conjugação do pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'revogar' e suas conjugações, como 'revogasse', foram incorporados ao português através do latim vulgar. Sua presença é documentada desde os primórdios da língua, com uso consolidado em textos jurídicos e administrativos.

Uso Formal e Contemporâneo

A forma 'revogasse' mantém seu caráter formal, sendo predominantemente encontrada em contextos legais, legislativos e acadêmicos. Seu uso em linguagem coloquial é raro, sendo substituído por sinônimos mais simples.

revogasse

Do latim 'revocare', significando chamar de volta, anular.

PalavrasConectando idiomas e culturas