revogou
Do latim revocare, 'chamar de volta', 'tornar sem efeito'.
Origem
Do latim 'revocare', composto por 're-' (de novo, para trás) e 'vocare' (chamar). Significa literalmente 'chamar de volta', evoluindo para o sentido de anular ou cancelar.
Mudanças de sentido
Sentido primário de 'chamar de volta', 'retirar'.
Com o tempo, o sentido de 'retirar' se especializou para 'anular', 'cancelar', especialmente em contextos formais.
Predominantemente 'anular', 'tornar sem efeito'.
O verbo 'revogar' e suas conjugações, como 'revogou', são amplamente usados em linguagem jurídica e legislativa para indicar a invalidação de atos normativos ou decisões.
Primeiro registro
Registros em textos jurídicos e administrativos medievais em português, refletindo o uso do latim 'revocare'.
Momentos culturais
A palavra 'revogou' aparece em documentos oficiais, leis e debates sobre a administração colonial e imperial brasileira, como na revogação de leis ou decretos por autoridades superiores.
Frequente em notícias e discussões políticas sobre a criação e anulação de leis, constituições e atos governamentais. Por exemplo, a revogação de uma lei pelo Congresso ou pelo Presidente.
Representações
A palavra 'revogou' é comumente usada em reportagens jornalísticas, documentários e programas de análise política para descrever ações legislativas ou judiciais que anulam leis ou decisões anteriores.
Em filmes, séries e novelas com temática jurídica ou política, 'revogou' pode ser utilizada em diálogos para descrever a anulação de um contrato, uma sentença ou uma norma.
Comparações culturais
Inglês: 'revoked' (do verbo 'to revoke'), com sentido similar de anular ou cancelar, especialmente em contextos legais. Espanhol: 'revocó' (do verbo 'revocar'), também com o mesmo significado de anular ou cancelar, amplamente usado em linguagem jurídica e administrativa. Francês: 'révoqua' (do verbo 'révoquer'), com sentido de anular, demitir ou revogar.
Relevância atual
'Revogou' mantém sua relevância como um termo formal e técnico, essencial para a compreensão de processos legislativos, jurídicos e administrativos no Brasil. Sua presença é constante em debates sobre a legalidade e a validade de normas e decisões.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'revocare', que significa 'chamar de volta', 'retirar', 'anular'. A palavra entrou no português através do latim vulgar e se consolidou na língua, mantendo seu sentido original de anulação ou cancelamento.
Evolução do Uso e Consolidação
Idade Média ao século XIX - Utilizada predominantemente em contextos jurídicos e administrativos para indicar a anulação de leis, decretos, sentenças ou contratos. O verbo 'revogar' e suas conjugações, como 'revogou', eram termos técnicos formais.
Uso Contemporâneo e Formalidade
Século XX à Atualidade - 'Revogou' continua sendo a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo revogar. Mantém seu uso formal em documentos legais, notícias sobre legislação e debates políticos, indicando a ação de tornar sem efeito algo previamente estabelecido.
Do latim revocare, 'chamar de volta', 'tornar sem efeito'.