Palavras

rezarem

Do latim 'recitare', que significa 'recitar', 'ler em voz alta'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'recitare', que significa recitar, declamar, contar. O verbo 'rezar' tem raízes na prática de recitação de textos.

Mudanças de sentido

Formação do Português Medieval

Sentido principal de recitar orações ou súplicas a divindades.

Séculos Posteriores

Ampliação para o sentido de repetir algo, como um discurso ou texto, mesmo fora do contexto religioso.

Embora o uso religioso seja predominante, 'rezar' pode ser empregado metaforicamente para descrever a repetição enfadonha ou mecânica de palavras ou ideias.

Primeiro registro

Formação do Português Medieval

A forma verbal 'rezarem' e o verbo 'rezar' já estavam presentes nos textos medievais em português, refletindo a influência do latim e a prática religiosa da época.

Momentos culturais

Período Colonial Brasileiro

Frequentemente presente em relatos de missões religiosas, crônicas de viagens e na literatura que retratava a vida cotidiana e as práticas devocionais.

Século XX e XXI

A palavra 'rezarem' aparece em obras literárias, letras de música e roteiros de cinema e televisão que abordam temas religiosos, espirituais ou que utilizam a repetição como recurso narrativo.

Comparações culturais

Diversos

Inglês: 'to pray' (sentido religioso), 'to recite' (sentido de recitar). Espanhol: 'rezar' (sentido religioso e de recitar). Francês: 'prier' (sentido religioso), 'réciter' (sentido de recitar). Italiano: 'pregare' (sentido religioso), 'recitare' (sentido de recitar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'rezarem' continua a ser utilizada em seu sentido primário em contextos religiosos e espirituais. Sua presença em textos formais e literários a mantém como parte integrante do vocabulário da língua portuguesa brasileira, com a forma verbal específica 'rezarem' sendo comum em orações coletivas ou em descrições de ações conjuntas de orar.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'recitare', que significa recitar, declamar, contar. O verbo 'rezar' em português, assim como em outras línguas românicas, tem uma trajetória que remonta à prática de recitar textos sagrados ou orações.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'rezar' e suas conjugações, como 'rezarem', foram incorporados ao português desde seus primórdios, com o sentido de recitar orações ou súplicas. A forma 'rezarem' é a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do presente do subjuntivo.

Uso Contemporâneo

A palavra 'rezarem' mantém seu sentido primário de recitar orações, mas também pode ser usada em contextos mais amplos para indicar a repetição de algo, como um discurso ou um texto, com ou sem conotação religiosa. É uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em diversos registros.

rezarem

Do latim 'recitare', que significa 'recitar', 'ler em voz alta'.

PalavrasConectando idiomas e culturas