Palavras

rimava

Derivado do verbo 'rimar', possivelmente do latim 'rhythmus', do grego 'rhythmós'.

Origem

Século XIII

Do latim 'rimari', com o sentido original de explorar, investigar, vasculhar.

Mudanças de sentido

Idade Média

O sentido evolui de 'explorar' para a criação de versos com sonoridade semelhante.

Séculos XV-XIX

Consolidação do uso literário e musical para descrever a ação de fazer rimas.

Atualidade

Mantém o sentido de produzir rimas, sendo uma forma verbal formal e dicionarizada.

A forma 'rimava' é a conjugação do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'rimar', utilizada para descrever ações contínuas ou habituais no passado relacionadas à criação de rimas ou à semelhança sonora.

Primeiro registro

Idade Média

Registros iniciais do verbo 'rimar' em textos medievais portugueses, com a forma 'rimava' surgindo em contextos literários e poéticos.

Momentos culturais

Séculos de Ouro da Poesia Portuguesa

A forma 'rimava' era frequentemente usada em poemas épicos e líricos para descrever a arte da composição.

Música Popular Brasileira (MPB)

Presente em letras de canções que narram histórias ou descrevem sentimentos, onde a ação de rimar era parte da narrativa ou da própria criação musical.

Comparações culturais

Idade Média - Atualidade

Inglês: O equivalente 'rhymed' (pretérito) ou 'was rhyming' (imperfeito contínuo) do verbo 'to rhyme' (derivado do grego 'rhythmos'). Espanhol: 'rimaba', do verbo 'rimar' (derivado do latim 'rhythmus'). Ambos os idiomas compartilham a raiz etimológica ligada ao ritmo e à sonoridade, com conjugações verbais que expressam a ação passada de forma similar.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'rimava' mantém sua relevância como um termo formal e dicionarizado, utilizado em contextos literários, musicais e educacionais. Sua presença em dicionários e corpora linguísticos, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada'), atesta sua estabilidade no léxico.

Origem Etimológica

Século XIII - Deriva do latim 'rimari', que significa 'explorar', 'investigar', 'vasculhar'. A ideia original está ligada à busca e à exploração de algo, possivelmente em um sentido mais literal ou figurado.

Entrada e Evolução no Português

Idade Média - O verbo 'rimar' e suas conjugações, como 'rimava', começam a aparecer no português, inicialmente com o sentido de 'explorar' ou 'investigar'. Com o tempo, o sentido evolui para a criação de versos com sonoridade semelhante, especialmente na poesia e na música.

Uso Formal e Literário

Séculos XV-XIX - A forma 'rimava' é amplamente utilizada na literatura, na poesia e em canções, consolidando seu uso no sentido de produzir rimas. É uma forma verbal comum em textos literários que descrevem ações passadas de criação poética ou musical.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - 'Rimava' continua sendo uma forma verbal padrão e formal, encontrada em descrições de ações passadas relacionadas à poesia, música ou qualquer contexto onde a semelhança sonora é relevante. O contexto RAG indica que 'rimava' é uma 'Palavra formal/dicionarizada', confirmando sua permanência no léxico padrão.

rimava

Derivado do verbo 'rimar', possivelmente do latim 'rhythmus', do grego 'rhythmós'.

PalavrasConectando idiomas e culturas