sacramentário

Derivado de 'sacramento' + sufixo '-ário'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'sacramentarium', derivado de 'sacramentum', que remete a juramento, voto sagrado, e posteriormente, aos sacramentos da Igreja.

Mudanças de sentido

Idade Média

Principalmente associado a livros litúrgicos que compilavam os ritos dos sacramentos, como batismo, eucaristia, etc. O sentido era estritamente ligado à prática eclesiástica.

Período Moderno e Contemporâneo

O sentido se mantém focado em livros ou coleções de textos sobre sacramentos, sem grandes desvios semânticos. A palavra é formal e restrita a contextos teológicos e litúrgicos.

Embora a palavra em si não tenha sofrido grandes transformações de sentido, o conceito de 'sacramento' evoluiu dentro da teologia e da prática religiosa, o que indiretamente afeta a relevância e o uso do 'sacramentário' como um registro desses ritos.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em latim medieval de 'sacramentarium' datam de períodos anteriores, mas sua entrada e uso documentado em português se consolidam a partir da Idade Média, com a expansão da Igreja Católica e a necessidade de compilações litúrgicas.

Momentos culturais

Idade Média - Renascimento

A produção e circulação de sacramentários foram cruciais para a padronização da liturgia católica em um período de grande desenvolvimento da imprensa e da produção de livros religiosos.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Sacramentary' (livro litúrgico contendo os sacramentos). Espanhol: 'Sacramentario' (livro que contém os sacramentos ou relativo a eles). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz latina e o sentido religioso específico.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'sacramentário' mantém sua relevância no âmbito estritamente religioso, sendo utilizada por teólogos, historiadores da igreja e clérigos. Fora desse círculo, seu uso é raro e restrito a contextos acadêmicos ou históricos específicos. Não possui presença significativa na cultura popular ou digital.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'sacramentarium', relacionado a 'sacramentum', que significa juramento, voto sagrado, e por extensão, sacramento.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'sacramentário' surge no português, provavelmente através do latim eclesiástico, para designar livros litúrgicos que continham os ritos e orações dos sacramentos.

Uso Contemporâneo

Mantém seu sentido dicionarizado, referindo-se a um livro ou compêndio de sacramentos, especialmente no contexto católico. É uma palavra formal e específica do vocabulário religioso.

sacramentário

Derivado de 'sacramento' + sufixo '-ário'.

PalavrasConectando idiomas e culturas