salaz
Do latim 'salax, -acis'.
Origem
Do latim 'salax, salacis', com significados como 'lascivo', 'luxurioso', 'apetitoso', 'ardente'.
Mudanças de sentido
Mantém o sentido original latino de lascívia e sensualidade.
Utilizada para descrever características de lascívia, sensualidade ou impudicícia em pessoas, comportamentos ou até mesmo em descrições mais vívidas.
A palavra 'salaz' carrega uma carga semântica forte, associada a um desejo sexual intenso ou a uma sensualidade explícita, por vezes beirando o obsceno.
Preservada em seu sentido original, mas com uso restrito ao registro formal e dicionarizado.
Embora o sentido não tenha mudado drasticamente, a frequência de uso diminuiu consideravelmente no discurso coloquial, sendo mais encontrada em literatura, estudos de linguística ou em contextos que demandam um vocabulário mais preciso e menos comum.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, indicando sua presença na língua.
Momentos culturais
Presença em obras literárias que exploram temas de paixão, desejo e moralidade, onde a palavra 'salaz' era usada para caracterizar personagens ou situações de forte carga sensual.
Vida emocional
Associada a conotações de intensidade, desejo, luxúria e, por vezes, transgressão moral. Carrega um peso semântico que a torna mais adequada a contextos específicos do que ao uso cotidiano.
Comparações culturais
Inglês: 'Salacious' (derivado do latim, com sentido similar de lascivo, obsceno). Espanhol: 'Salaz' (mantém o mesmo radical e sentido do latim, usado para descrever algo lascivo ou luxurioso). Francês: 'Salace' (menos comum, mas com sentido similar). Italiano: 'Salace' (com sentido de lascivo, impudico).
Relevância atual
A palavra 'salaz' é considerada formal e dicionarizada no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos literários, acadêmicos ou quando se busca um vocabulário mais erudito para descrever sensualidade intensa ou lascívia. Não é uma palavra de uso comum no dia a dia.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII/XIV — Deriva do latim 'salax, salacis', que significa 'lascivo', 'luxurioso', 'apetitoso'. A palavra entra no vocabulário português com essa conotação de sensualidade e desejo.
Uso Literário e Formal
Séculos XV-XIX — 'Salaz' é utilizada em contextos literários e formais para descrever algo ou alguém com forte conotação de lascívia, sensualidade ou impudicícia. Mantém seu sentido original, frequentemente associado a descrições de caráter ou comportamento.
Uso Contemporâneo e Dicionarizado
Século XX-Atualidade — A palavra 'salaz' é registrada em dicionários como formal e dicionarizada, mantendo o sentido de 'lascivo, sensual, impudico'. Seu uso no cotidiano é raro, sendo mais comum em textos literários, acadêmicos ou em contextos que buscam um vocabulário mais erudito ou específico.
Do latim 'salax, -acis'.