santoral
Do latim 'sanctorale', neutro plural de 'sanctoralis', relativo a santos.
Origem
Do latim 'sanctoralis', adjetivo derivado de 'sanctus' (santo), significando 'relativo aos santos'.
Mudanças de sentido
Lista de santos, suas vidas e datas comemorativas; calendário litúrgico.
Mantém o sentido religioso principal. Ocasionalmente, pode ser usado metaforicamente para listas de figuras admiráveis em outras áreas, mas este uso é secundário e menos frequente.
A conotação principal de 'santoral' permanece estritamente ligada ao contexto religioso católico. Usos metafóricos são raros e geralmente contextuais, não constituindo uma mudança de sentido estabelecida na língua.
Primeiro registro
Registros em textos litúrgicos e hagiográficos medievais em latim e suas primeiras traduções vernáculas, incluindo o português antigo.
Momentos culturais
O santoral era fundamental na organização da vida social e religiosa, com festas de santos marcando o calendário e influenciando atividades cotidianas e celebrações.
A manutenção do santoral como parte da tradição religiosa, com debates sobre a inclusão ou exclusão de certos santos em calendários mais recentes.
Comparações culturais
Inglês: 'Sanctoral' ou 'calendar of saints' (mais comum). Espanhol: 'Santoral' (mesmo termo e uso). Francês: 'Sanctoral' ou 'calendrier des saints'. Italiano: 'Santorale'.
Relevância atual
A palavra 'santoral' mantém sua relevância no contexto religioso católico, sendo um termo de referência para o calendário litúrgico e a devoção aos santos. Sua presença em dicionários e textos acadêmicos sobre religião e história confirma seu status formal.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'sanctoralis', adjetivo relacionado a 'sanctus' (santo). O termo se consolidou na Idade Média para designar listas ou compilações de vidas de santos e suas datas comemorativas.
Entrada no Português e Uso Inicial
A palavra 'santoral' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de lista de santos. Seu uso era predominantemente religioso e litúrgico, referindo-se ao calendário eclesiástico.
Evolução e Ampliação de Sentido
Ao longo dos séculos, 'santoral' manteve seu significado principal, mas também passou a ser usado de forma mais ampla para se referir a qualquer compilação ou lista de figuras notáveis ou exemplares em um determinado campo, embora este uso seja menos comum.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro atual, 'santoral' é primariamente utilizado para designar a lista de santos e suas festas no calendário litúrgico da Igreja Católica. O termo é formal e dicionarizado, encontrado em contextos religiosos, históricos e culturais.
Do latim 'sanctorale', neutro plural de 'sanctoralis', relativo a santos.