Palavras

savana

Origem controversa, possivelmente do quimbundo 'esavanna' ou do latim 'sabana'.

Origem

Século XVI

do taíno 'zabana', palavra de origem ameríndia que descrevia uma planície aberta, sem árvores.

Mudanças de sentido

Século XVI

Referência a planícies abertas em geral, sem árvores, em regiões tropicais.

Século XIX em diante

Aplicação a formações vegetais brasileiras, como o Cerrado, gerando discussões sobre a adequação do termo.

Embora o Cerrado possua características de savana, sua biodiversidade e complexidade o distinguem de outras savanas globais, levando a debates acadêmicos sobre a classificação.

Atualidade

Termo consolidado para descrever formações vegetais com gramíneas, arbustos e árvores esparsas, com estação seca definida, incluindo o contexto brasileiro.

Primeiro registro

Século XVI/XVII

Registros em crônicas de viagens e relatos de exploradores europeus sobre as Américas e outras regiões tropicais.

Momentos culturais

Século XIX

A descrição de paisagens brasileiras em obras literárias e científicas começa a incorporar o termo 'savana' para descrever o Cerrado e outras áreas.

Século XX

O termo é amplamente utilizado em estudos de geografia e ecologia do Brasil, tornando-se parte do vocabulário acadêmico e educacional.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'savanna' (mesma origem e sentido geral). Espanhol: 'sabana' (mesma origem e sentido geral). Francês: 'savane' (mesma origem e sentido geral). Alemão: 'Savanne' (mesma origem e sentido geral).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'savana' mantém sua relevância como termo científico e descritivo para formações vegetais tropicais e subtropicais com características específicas, incluindo o Cerrado brasileiro. É uma palavra formal e dicionarizada, essencial para a comunicação em áreas como geografia, biologia e conservação ambiental.

Origem Etimológica

Século XVI — do taíno 'zabana', referindo-se a uma planície sem árvores, um campo aberto.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Século XVI/XVII — A palavra 'savana' entra no vocabulário português, provavelmente através do contato com as Américas e relatos de exploradores. Inicialmente, referia-se a formações vegetais semelhantes às encontradas em outras partes do mundo, não restrita ao contexto brasileiro.

Uso no Contexto Brasileiro

Século XIX em diante — Com a expansão territorial e o estudo da flora e fauna brasileira, o termo 'savana' passa a ser aplicado a formações vegetais específicas do Brasil, como o Cerrado, embora com debates sobre a precisão da nomenclatura. A palavra é formal/dicionarizada.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Savana' é um termo amplamente reconhecido e utilizado na geografia, ecologia e no vocabulário geral para descrever formações vegetais específicas, incluindo as brasileiras. É uma palavra formal e dicionarizada.

savana

Origem controversa, possivelmente do quimbundo 'esavanna' ou do latim 'sabana'.

PalavrasConectando idiomas e culturas