se-aprofundava

Derivado do verbo 'aprofundar' com o pronome reflexivo 'se'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'profun­dus' (profundo), com o prefixo 'a-' (direção/intensidade) e o sufixo verbal '-ar'. A forma pronominal 'se-aprofundar' indica reflexividade.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido primário de tornar algo fisicamente mais profundo.

Português Clássico e Moderno

Expansão para sentidos figurados: intensificar, tornar mais complexo, agravar, dedicar-se com mais afinco.

Atualidade (Brasil)

Uso frequente em contextos de agravamento de crises (econômicas, sociais), intensificação de sentimentos (amor, ódio) e aprofundamento de debates ou estudos. → ver detalhes

No Brasil contemporâneo, a expressão 'se-aprofunda' é recorrente em notícias e análises para descrever o agravamento de problemas sociais, como a desigualdade ou a violência. Também é usada para descrever a intensificação de sentimentos em relacionamentos ou o aprofundamento de um tema em discussões acadêmicas ou políticas.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais em português, como crônicas e documentos notariais, já atestam o uso do verbo 'aprofundar' e suas formas pronominais.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

Presente em obras de Camões, Machado de Assis, Guimarães Rosa, onde o sentido figurado de intensificação e complexidade é explorado.

Jornalismo e Discurso Político

Frequentemente utilizada para descrever a evolução de crises e debates públicos no Brasil.

Vida digital

A forma 'se-aprofunda' aparece em discussões online sobre temas complexos, como política, economia e relações sociais.

Em fóruns e redes sociais, é usada para descrever o aprofundamento de um debate ou a intensificação de um problema.

Comparações culturais

Inglês: 'deepens' (do verbo 'to deepen'). Espanhol: 'se profundiza' (do verbo 'profundizar'). Ambas as línguas utilizam formas verbais reflexivas ou transitivas com sentido similar de tornar mais profundo ou intensificar.

Relevância atual

A palavra 'se-aprofunda' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo versátil para descrever processos de intensificação, agravamento e complexificação em diversas esferas da vida.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'aprofundar' deriva do latim 'profun­dus', que significa 'muito fundo', 'profundo'. O prefixo 'a-' indica movimento ou direção, e o sufixo '-ar' forma verbos. A forma 'aprofundar-se' surge como um verbo pronominal, indicando que a ação recai sobre o próprio sujeito.

Evolução e Uso na Língua Portuguesa

Idade Média - Século XIX: O verbo 'aprofundar-se' e suas conjugações, como 'se-aprofunda', já estavam consolidadas na língua portuguesa, com seu sentido literal de tornar algo mais profundo ou figurado de intensificar sentimentos, conhecimentos ou discussões.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade: A forma 'se-aprofunda' continua em uso corrente no português brasileiro, mantendo seus sentidos literal e figurado. É comum em contextos acadêmicos, jornalísticos, literários e conversacionais.

se-aprofundava

Derivado do verbo 'aprofundar' com o pronome reflexivo 'se'.

PalavrasConectando idiomas e culturas