Palavras

segregando

Do latim 'segregare'.

Origem

Latim Clássico

Do latim 'segregare', que significa separar, apartar, pôr à parte. Formado por 'se-' (separadamente) e 'grex, gregis' (rebanho, grupo).

Mudanças de sentido

Latim - Português Moderno

O sentido fundamental de separação e isolamento se manteve ao longo do tempo, mas a aplicação da palavra se expandiu para abranger contextos sociais, biológicos e tecnológicos.

Inicialmente ligada à ideia de separar indivíduos ou grupos, a palavra 'segregando' passou a ser usada para descrever processos de separação celular (biologia), exclusão social (sociologia e política), e até mesmo em contextos de tecnologia da informação para isolar dados ou processos.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos jurídicos e religiosos que tratam de separação ou exclusão de grupos. (Referência: Corpus de Textos Históricos do Português)

Momentos culturais

Século XX

A palavra 'segregando' ganhou forte conotação em discussões sobre segregação racial e social, especialmente em obras literárias e debates políticos que abordavam a exclusão de minorias.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra 'segregando' é central em discussões sobre direitos civis, igualdade social e políticas de inclusão, sendo frequentemente associada a práticas discriminatórias e à divisão da sociedade.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

A palavra carrega um peso emocional negativo, associado à exclusão, injustiça, preconceito e sofrimento. É raramente usada em contextos positivos ou neutros sem uma ressalva.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A palavra 'segregando' aparece em discussões online sobre temas sociais, políticos e de saúde, frequentemente em artigos de notícias, fóruns e redes sociais, mantendo sua conotação de separação e exclusão.

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra e o conceito de 'segregando' são temas recorrentes em filmes, séries e novelas que retratam conflitos sociais, raciais e históricos, como a segregação nos Estados Unidos ou o apartheid na África do Sul.

Comparações culturais

Contemporaneidade

Inglês: 'segregating' (mantém o sentido de separar, isolar, com forte conotação social e racial). Espanhol: 'segregando' (similar ao português e inglês, com o mesmo peso social e histórico). Francês: 'ségrégant' (compartilha a origem latina e o sentido de separação, com aplicações em contextos sociais e biológicos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'segregando' continua extremamente relevante em debates sobre justiça social, igualdade, políticas de inclusão e direitos humanos, sendo um termo chave para descrever e combater a exclusão e a discriminação em diversas esferas da sociedade.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'segregare', que significa separar, apartar, pôr à parte. O verbo 'segregare' é formado por 'se-' (separadamente) e 'grex, gregis' (rebanho, grupo).

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'segregar' e suas formas derivadas, como 'segregando', foram incorporadas ao léxico português, mantendo o sentido de separação ou isolamento. Seu uso se consolidou em contextos formais e técnicos.

Uso Contemporâneo

A forma 'segregando' é utilizada em diversos contextos, desde o jurídico e social até o biológico e tecnológico, sempre remetendo à ideia de separação, isolamento ou exclusão.

segregando

Do latim 'segregare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas