selarmos
Do latim 'sigillare', que significa 'selar', 'marcar com selo'.
Origem
Do latim 'sigillare', com o significado de marcar com um selo, fechar, lacrar. A raiz 'sigillum' (pequeno sinal, imagem) é fundamental para a compreensão do ato de selar.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'marcar com selo' ou 'fechar' foi mantido, mas expandido para abranger a ideia de 'concluir' ou 'firmar' um acordo, como em 'selar um pacto'.
O verbo 'selar' também adquiriu conotações de 'proteger' ou 'cobrir', como em 'selar um alimento' para conservação, ou 'selar os lábios' para indicar silêncio. A forma 'selarmos' reflete essas nuances em um contexto de primeira pessoa do plural.
Primeiro registro
A forma verbal 'selarmos' e o verbo 'selar' em seus diversos sentidos estão presentes em textos medievais portugueses, refletindo o uso herdado do latim. Registros específicos da forma 'selarmos' podem ser encontrados em documentos notariais e literários da época.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias para descrever atos de selar documentos importantes, como tratados de paz ou cartas reais, conferindo um senso de formalidade e finalidade.
Em textos religiosos, 'selar' pode ter conotações espirituais, como 'selar a fé' ou 'selar um pacto com Deus', indicando compromisso e santidade.
Comparações culturais
Inglês: 'to seal' (fechar, selar, concluir, como em 'to seal a deal' ou 'to seal an envelope'). A forma verbal correspondente seria 'we shall seal' ou 'let us seal'. Espanhol: 'sellar' (fechar, selar, como em 'sellar un pacto' ou 'sellar una carta'). A forma verbal seria 'sellaremos'. Francês: 'sceller' (selar, lacrar, como em 'sceller un document'). A forma verbal seria 'nous scellerons'.
Relevância atual
A forma 'selarmos' é utilizada em contextos formais e técnicos, como em contratos ('quando selarmos o acordo'), em correspondências oficiais ('esperamos que selarmos a parceria') ou em descrições de processos ('se selarmos os recipientes corretamente'). Sua presença é mais comum em textos escritos do que na fala cotidiana informal.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'sigillare', que significa 'marcar com selo', 'fechar', 'concluir'. A raiz 'sigillum' remete a um pequeno sinal ou marca.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'selar' e suas conjugações, como 'selarmos', foram incorporados ao português desde suas origens. A forma verbal 'selarmos' é a primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do imperativo afirmativo, indicando uma ação futura hipotética ou uma ordem/sugestão coletiva.
Uso Contemporâneo
A palavra 'selarmos' mantém seu uso formal e dicionarizado, aplicável em contextos que envolvem fechar, concluir, firmar um acordo, ou proteger algo. É encontrada em documentos, contratos, correspondências formais e na literatura.
Do latim 'sigillare', que significa 'selar', 'marcar com selo'.