semelhar
Do latim 'similare', derivado de 'similis' (semelhante).
Origem
Do verbo latino 'similare', que significa 'tornar semelhante', 'assemelhar-se'. Deriva de 'similis', 'semelhante'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'tornar-se semelhante' ou 'parecer com' foi mantido de forma estável desde sua origem latina até o português moderno.
A palavra 'semelhar' não apresenta grandes desvios ou ressignificações significativas ao longo de sua trajetória no português, mantendo sua essência semântica ligada à comparação e semelhança.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português antigo, onde o verbo já era utilizado com seu sentido primário.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diversos períodos, desde crônicas e romances até poesia, para descrever semelhanças físicas, de caráter ou de situação.
Comparações culturais
Inglês: 'to resemble', 'to be like'. Espanhol: 'asemellar', 'parecer'. O conceito de semelhança é universal, com verbos correspondentes em diversas línguas para expressar essa ideia.
Relevância atual
A palavra 'semelhar' é formalmente reconhecida e utilizada na norma culta da língua portuguesa brasileira, aparecendo em contextos que exigem precisão na descrição de similaridades. É uma palavra dicionarizada e de uso comum em textos formais e informais.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'similare', que significa 'tornar semelhante', 'assemelhar-se'. Este, por sua vez, vem de 'similis', que significa 'semelhante'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'semelhar' foi incorporada ao vocabulário português em seus primórdios, mantendo o sentido original de parecer ou assemelhar-se. Sua forma é consistente com a evolução fonética do latim para o português.
Uso Contemporâneo
Mantém seu significado dicionarizado de tornar-se semelhante ou parecer com algo ou alguém, sendo uma palavra formal e de uso corrente na língua portuguesa.
Do latim 'similare', derivado de 'similis' (semelhante).