Palavras

sentes

Do latim 'sentire'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'sentire', que significa 'sentir', 'perceber', 'ter opinião', 'julgar'.

Mudanças de sentido

Latim - Português Arcaico

O sentido original de 'sentir' (perceber com os sentidos, ter uma sensação, ter uma opinião) foi mantido. A mudança principal reside na variação de uso e formalidade da conjugação verbal.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros de textos em português arcaico, como as cantigas trovadorescas, já apresentam a conjugação 'sentes' (tu sentes) e 'sentis' (vós sentis).

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presente em obras literárias que buscam retratar a linguagem da época ou em contextos poéticos e religiosos, onde a forma 'tu sentes' é empregada.

Música Popular

Pode aparecer em letras de música que utilizam uma linguagem mais formal, poética ou regional, especialmente em canções que remetem a tradições ou a um tom mais íntimo e direto com o interlocutor ('tu').

Vida emocional

A forma 'sentes' carrega um peso de formalidade e, em alguns contextos brasileiros, de regionalismo ou arcaísmo. Sua associação com o pronome 'tu' pode evocar intimidade ou um registro mais cuidado da língua.

Vida digital

A busca por 'sentes' no ambiente digital geralmente está ligada a dúvidas gramaticais sobre a conjugação correta do verbo 'sentir', especialmente em relação ao uso de 'tu' versus 'você'. Pode aparecer em fóruns de discussão sobre língua portuguesa ou em conteúdos educacionais.

Comparações culturais

Inglês: A forma 'you feel' (segunda pessoa do singular e plural) é a equivalência direta, sem distinção formal/informal ou de conjugação verbal como em português. Espanhol: 'sientes' (tú sientes) e 'sentís' (vos sentís, em algumas variantes do espanhol rioplatense) são formas comparáveis, mantendo a conjugação para o pronome 'tú' ou 'vos'. Francês: 'tu sens' (tu sentes) e 'vous sentez' (vós sentis/vocês sentem) mostram uma distinção entre o informal 'tu' e o formal/plural 'vous'.

Relevância atual

No Brasil, 'sentes' é uma forma verbal que se mantém viva principalmente em contextos onde o pronome 'tu' é utilizado com sua conjugação verbal correspondente, ou em registros literários e formais. Sua relevância está ligada à preservação de variantes dialetais e à norma culta da língua portuguesa.

Origem Latina e Formação do Português

Século XIII - A forma 'sentes' deriva do verbo latino 'sentire', que significa 'sentir', 'perceber', 'pensar'. A conjugação em segunda pessoa do plural ('vós sentis') ou segunda pessoa do singular informal ('tu sentes') se estabeleceu no português arcaico e se manteve.

Evolução do Uso e Formalidade

Idade Média - Século XIX - A palavra 'sentes' (e suas variações como 'sentis') era amplamente utilizada na conjugação verbal, tanto em contextos formais quanto informais. Com a evolução da língua e a predominância do pronome 'você' (derivado de 'Vossa Mercê'), a conjugação correspondente ('vocês sentem') tornou-se mais comum na fala cotidiana, relegando 'sentes' a um registro mais formal ou literário, ou a contextos regionais específicos onde o pronome 'tu' é mantido com a conjugação verbal correta.

Uso Contemporâneo e Digital

Século XX - Atualidade - 'Sentes' é reconhecida como uma forma verbal formal e dicionarizada do verbo 'sentir', especificamente a segunda pessoa do singular do presente do indicativo ('tu sentes') ou a segunda pessoa do plural do presente do indicativo ('vós sentis', menos comum no Brasil). No Brasil, o uso de 'tu sentes' é mais restrito a algumas regiões (Sul, Nordeste) e contextos informais onde o pronome 'tu' é usado com a conjugação verbal correta, contrastando com a norma culta que prefere 'você sente'. Na internet, a forma 'sentes' pode aparecer em citações literárias, em discussões sobre gramática ou em contextos onde se busca um tom mais arcaico ou poético.

sentes

Do latim 'sentire'.

PalavrasConectando idiomas e culturas