sentisses
Do latim 'sentire'.
Origem
Do verbo latino 'sentire' (sentir, perceber, achar) acrescido da desinência '-sse', que no latim vulgar e nas línguas românicas deu origem às formas do pretérito imperfeito do subjuntivo.
Mudanças de sentido
A função semântica primária de expressar uma ação condicional, hipotética ou desejada no passado se manteve estável, mas a forma verbal se fixou na conjugação portuguesa.
A palavra 'sentisses' manteve seu sentido gramatical original, sendo empregada em contextos que requerem o modo subjuntivo para expressar incerteza, desejo ou condição irrealizada. Não sofreu grandes alterações de significado, mas seu uso se restringe a registros mais formais.
A principal mudança observada é a restrição de seu uso à escrita formal e literária, em detrimento da fala cotidiana, onde formas mais simples ou perífrases podem ser preferidas.
Primeiro registro
Registros em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, já apresentavam a conjugação verbal no pretérito imperfeito do subjuntivo, incluindo 'sentisses'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de Camões, Machado de Assis e outros autores, onde é utilizada para construir narrativas complexas e expressar estados de espírito, desejos ou condições hipotéticas.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente mais próximo em função seria o uso do 'past subjunctive' (ex: 'if you felt'), embora o inglês moderno use o subjuntivo de forma mais restrita. Espanhol: 'sintieras' ou 'sintieses' (segunda pessoa do singular do pretérito imperfecto de subjuntivo), com função gramatical idêntica. Francês: 'tu sentisses' (deuxième personne du singulier du plus-que-parfait du subjonctif), com função similar em contextos hipotéticos ou de desejo.
Relevância atual
A palavra 'sentisses' é reconhecida como uma forma gramaticalmente correta e formal. Sua relevância reside na manutenção da precisão linguística em textos acadêmicos, jurídicos, literários e em qualquer comunicação que exija um registro formal da língua portuguesa. É um marcador de formalidade e conhecimento gramatical.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Deriva do verbo latino 'sentire' (sentir, perceber) e da terminação '-sse', que no latim vulgar evoluiu para formar o subjuntivo imperfeito.
Formação no Português Medieval
A forma 'sentisses' consolida-se como a segunda pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo, utilizada em orações subordinadas que expressam desejo, dúvida, condição ou hipótese.
Uso Clássico e Moderno
Mantém sua função gramatical em textos literários e formais, expressando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Uso Contemporâneo e Formal
A palavra 'sentisses' é uma forma verbal formal e dicionarizada, raramente usada na linguagem coloquial falada, mas presente na escrita formal, literária e em contextos que exigem precisão gramatical.
Do latim 'sentire'.