sentistes

Do latim sentire.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'sentire', com a terminação '-istis' indicando a 2ª pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar - Português Medieval

O sentido original de 'sentir', 'perceber', 'experimentar' foi mantido. A mudança principal reside na forma gramatical e seu uso social.

A palavra 'sentistes' em si não sofreu alteração semântica significativa, mas seu uso como forma de tratamento para a segunda pessoa do plural (vós) foi gradualmente substituído por 'vocês' no Brasil, tornando a forma verbal arcaica e restrita a contextos específicos.

Primeiro registro

Período Arcaico do Português

Registros em textos medievais portugueses, que formaram a base do português brasileiro. A forma verbal já existia na transição do latim para o galaico-português.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em textos literários e religiosos que imitavam modelos europeus, onde o uso de 'vós' era mais comum.

Século XX

Raramente utilizada na literatura brasileira moderna, exceto em citações ou para evocar um tom arcaico ou formal.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you felt' (singular e plural), onde a distinção de pessoa e número é menos marcada na conjugação verbal. Espanhol: 'sentisteis' (vós sentistes), que também caiu em desuso na maior parte da América Latina, sendo substituída por 'ustedes sintieron'.

Relevância atual

Atualidade

Considerada uma forma verbal arcaica e formal no português brasileiro. Seu uso é restrito a contextos religiosos (como em hinos e orações), textos literários de cunho histórico ou para criar um efeito estilístico específico. A forma 'sentistes' é identificada como palavra formal/dicionarizada, não sendo de uso corrente na comunicação cotidiana.

Origem Latina e Formação do Português

A forma 'sentistes' deriva do verbo latino 'sentire', que significa 'sentir', 'perceber', 'pensar'. A conjugação no pretérito perfeito do indicativo, 2ª pessoa do plural, remonta às estruturas gramaticais do latim vulgar que evoluíram para o português medieval.

Uso Arcaico e Literário

Durante os séculos de formação do português e no período arcaico, 'sentistes' era uma forma comum de se referir à ação passada de sentir ou perceber por parte de um grupo de interlocutores (vós). Seu uso era prevalente na literatura e em documentos formais.

Desuso e Formalidade

Com a evolução da língua portuguesa e a predominância do pronome 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') e a conjugação verbal correspondente, o uso de 'vós' e suas respectivas formas verbais, como 'sentistes', tornou-se cada vez mais raro no português brasileiro, restando em contextos muito formais, religiosos ou literários arcaicos.

sentistes

Do latim sentire.

PalavrasConectando idiomas e culturas