sépala
Do grego 'sépalon', relativo a 'kalýptra' (cobertura).
Origem
Do grego 'sépalon' (σέπαλον), significando 'envoltório', 'cobertura', em referência às folhas externas que protegem o botão floral.
Mudanças de sentido
O sentido de 'sépala' como parte constitutiva do cálice floral permaneceu estável e técnico, sem grandes ressignificações ou popularizações fora do contexto científico.
Ao contrário de muitas palavras que sofrem ampliação ou restrição de sentido com o uso popular, 'sépala' manteve seu significado estritamente botânico, sendo um termo de conhecimento especializado.
Primeiro registro
Registros em obras de botânica e tratados científicos em português, refletindo a sistematização do conhecimento botânico na época. (Referência: Corpus de textos científicos históricos em português)
Momentos culturais
A palavra aparece em descrições de flores em literatura naturalista e em guias de jardinagem, associada à beleza e à classificação científica das plantas.
Comparações culturais
Inglês: 'sepal'. Espanhol: 'sépalo'. Francês: 'sépale'. Alemão: 'Kelchblatt'. O termo é amplamente internacionalizado na botânica, com cognatos diretos ou derivados do grego/latim em diversas línguas europeias.
Relevância atual
A palavra 'sépala' mantém sua relevância como termo técnico fundamental na botânica, ecologia, agricultura e jardinagem. É parte essencial do vocabulário para descrever a morfologia floral e entender a reprodução das plantas.
Origem Etimológica
Deriva do grego 'sépalon', que significa 'envoltório' ou 'cobertura', referindo-se às folhas externas da flor.
Entrada na Língua Portuguesa
A palavra 'sépala' foi incorporada ao vocabulário botânico do português, provavelmente através do latim científico, que por sua vez se baseou no grego.
Uso Contemporâneo
Termo técnico amplamente utilizado na botânica, jardinagem e estudos florais, com significado estável e formal.
Do grego 'sépalon', relativo a 'kalýptra' (cobertura).