Palavras

significante

Do latim 'significans', particípio presente de 'significare' (significar).

Origem

Latim

Deriva do latim 'significans', particípio presente do verbo 'significare', que significa 'dar a conhecer', 'indicar', 'significar'.

Mudanças de sentido

Entrada no Português (Século XVI)

Inicialmente, 'significante' era usado de forma mais geral para se referir a algo que tem a capacidade de significar ou indicar algo.

Linguística Estrutural (Séculos XIX-XX)

O termo foi tecnicamente definido e popularizado por Ferdinand de Saussure como a parte material (som ou imagem psíquica) de um signo linguístico, em contraposição ao 'significado' (o conceito).

Essa distinção saussureana é fundamental para a linguística moderna e a semiótica, onde o 'significante' é a face perceptível do signo, a forma que carrega o sentido.

Atualidade

O uso técnico em linguística e semiótica persiste. Em contextos mais amplos, pode ser usado para se referir àquilo que é expressivo ou que comunica uma ideia, mesmo que de forma não técnica.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos que começam a formalizar o vocabulário português, com o sentido de 'aquilo que significa'.

Momentos culturais

Início do Século XX

A difusão das ideias de Ferdinand de Saussure e do Estruturalismo, que colocaram o termo 'significante' no centro de debates acadêmicos sobre linguagem e significado.

Comparações culturais

Inglês: 'signifier' (termo técnico em linguística e semiótica, com a mesma origem e conceito de Saussure). Espanhol: 'significante' (termo idêntico e com o mesmo uso técnico, também derivado do latim). Francês: 'signifiant' (termo central na obra de Saussure, com a mesma raiz latina).

Relevância atual

A palavra 'significante' mantém sua relevância primariamente em contextos acadêmicos de linguística, semiótica, filosofia e teoria literária. Sua precisão técnica a torna indispensável nesses campos para discutir a natureza dos signos e da comunicação.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim 'significans', particípio presente de 'significare' (significar, indicar). A palavra entra no português com o sentido de 'aquilo que significa' ou 'o que expressa um sentido'.

Desenvolvimento Linguístico e Uso Acadêmico

Séculos XIX e XX - Ganha proeminência no campo da linguística e filosofia da linguagem, especialmente com a influência de Ferdinand de Saussure e sua distinção entre significante (a forma, o som ou a imagem visual da palavra) e significado (o conceito).

Uso Contemporâneo e Digital

Atualidade - Mantém seu uso técnico em áreas acadêmicas, mas também aparece em discussões sobre comunicação, semiótica e até em contextos mais amplos de expressão e representação.

significante

Do latim 'significans', particípio presente de 'significare' (significar).

PalavrasConectando idiomas e culturas