significar
Do latim significare.
Origem
Do verbo latino 'significare', composto por 'signum' (sinal) e 'facere' (fazer), significando literalmente 'fazer um sinal' ou 'indicar por meio de um sinal'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de indicar, representar, dar a conhecer um significado.
Manutenção do sentido original, com ênfase na clareza e precisão da comunicação.
A palavra 'significar' é um pilar da comunicação verbal e escrita, raramente sofrendo alterações drásticas em seu significado central. Sua força reside na sua capacidade de definir e explicar, sendo essencial em qualquer contexto que exija compreensão mútua.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como as Cantigas de Santa Maria, já demonstram o uso do verbo com seu sentido de indicar ou representar.
Momentos culturais
Utilizado extensivamente em obras literárias para explorar simbolismos, alegorias e significados ocultos em narrativas e poemas.
Ferramenta essencial para a discussão de conceitos abstratos, a interpretação de textos sagrados e a definição de termos filosóficos.
Vida digital
Presente em buscas online para entender o significado de palavras, expressões e conceitos. Usado em fóruns e redes sociais para esclarecer dúvidas e debater interpretações.
Comparações culturais
Inglês: 'to signify' ou 'to mean', com origens no latim 'significare' e germânico 'mænan' respectivamente, ambos compartilhando a ideia de indicar ou representar. Espanhol: 'significar', diretamente do latim 'significare', mantendo a mesma raiz e sentido. Francês: 'signifier', também derivado do latim. Alemão: 'bedeuten', com uma raiz que remete a 'trazer' ou 'levar', indicando o que algo 'traz' consigo em termos de sentido.
Relevância atual
O verbo 'significar' continua sendo uma palavra fundamental na língua portuguesa, indispensável para a clareza e a precisão na comunicação em todos os âmbitos da vida social, acadêmica e profissional. Sua função de atribuir sentido é insubstituível.
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Derivado do latim 'significare', que significa 'dar a conhecer por sinais', 'indicar', 'expressar'. A palavra chegou ao português através do latim vulgar, mantendo sua raiz semântica ligada à ideia de expressar ou indicar um sentido.
Evolução Semântica e Uso Dicionarizado
Idade Média ao Século XIX - O verbo 'significar' consolidou-se na língua portuguesa com seu sentido primário de 'ter o sentido de', 'representar', 'querer dizer'. Foi amplamente utilizado na literatura, filosofia e textos religiosos para explicar conceitos e ideias.
Uso Contemporâneo e Diversificação
Século XX à Atualidade - 'Significar' mantém seu uso formal e dicionarizado, sendo fundamental na comunicação clara e precisa. Sua presença é constante em contextos acadêmicos, técnicos e cotidianos, indicando o sentido de palavras, gestos, eventos ou símbolos.
Do latim significare.