significara

Do latim 'significare', que significa 'dar sentido, indicar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'significare', composto por 'signum' (sinal) e 'facere' (fazer), indicando o ato de dar um sinal ou representar algo.

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

O sentido primário de 'indicar', 'representar' ou 'dar a entender' se manteve estável desde a origem latina.

Atualidade

A forma verbal 'significara' em si não sofreu mudança de sentido, mas seu uso na língua falada foi suplantado por outras formas verbais mais comuns para expressar o passado.

A tendência geral na língua portuguesa é a simplificação de tempos verbais complexos no discurso informal, favorecendo o pretérito perfeito e imperfeito em detrimento do mais-que-perfeito simples.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros do uso do pretérito mais-que-perfeito simples em textos medievais portugueses, refletindo o uso herdado do latim.

Momentos culturais

Séculos de Produção Literária

Presente em obras literárias clássicas e formais, onde a precisão temporal é crucial para a narrativa.

Estudos Gramaticais

Frequentemente citada em gramáticas normativas como exemplo do pretérito mais-que-perfeito simples.

Comparações culturais

Variação Temporal

Inglês: Possui formas verbais análogas no passado, como o 'pluperfect' (had + particípio passado), que cumpre função similar, mas o uso de formas simples como 'significara' não é comum. Espanhol: Possui o 'pretérito pluscuamperfecto' ('había significado') e o 'pretérito perfecto simple' ('significó'), sendo o 'pretérito imperfecto' ('significaba') mais usado para ações contínuas no passado. A forma simples do mais-que-perfeito ('significara') existe, mas é menos frequente no uso coloquial que no português formal.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'significara' mantém sua relevância no âmbito da gramática normativa e da escrita formal. Seu uso é um marcador de registro linguístico elevado e de precisão temporal, embora seja rara na comunicação informal e digital.

Origem Etimológica

Origina-se do latim 'significare', que significa 'dar sinal', 'indicar', 'representar'. Deriva de 'signum' (sinal, marca) e 'facere' (fazer).

Entrada e Evolução no Português

A forma 'significara' é o pretérito mais-que-perfeito simples do indicativo do verbo 'significar'. Sua entrada no português se deu com a própria formação da língua, herdada do latim vulgar.

Uso Formal e Literário

A palavra 'significara' é uma forma verbal formal, encontrada predominantemente em textos literários, gramaticais e em contextos que exigem precisão temporal passada.

Uso Contemporâneo

Embora gramaticalmente correta, a forma 'significara' é raramente utilizada na fala cotidiana, sendo mais comum o uso do pretérito perfeito ('significou') ou do pretérito imperfeito ('significava') para expressar ações passadas.

significara

Do latim 'significare', que significa 'dar sentido, indicar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas