significavam

Do latim 'significare', que significa 'dar a conhecer, indicar, significar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'significare', composto por 'signum' (sinal) e 'facere' (fazer), indicando a ação de dar sentido ou representar através de um sinal.

Mudanças de sentido

Idade Média

Utilizada para expressar o sentido literal ou alegórico de textos, especialmente religiosos. O sentido era mais ligado à interpretação de símbolos.

Séculos XV - XIX

Mantém o sentido de expressar, indicar, representar. Amplia-se o uso para descrever o sentido de palavras, ações e eventos em diversos campos do saber.

Atualidade

O sentido principal de 'indicar' ou 'representar um significado' permanece inalterado, mas o uso da forma verbal 'significavam' é restrito a contextos formais e descrições de passado.

A palavra 'significavam' é a forma do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'significar'. É usada para descrever ações ou estados que eram contínuos ou habituais no passado, ou para expressar uma condição hipotética. Ex: 'As estrelas significavam muito para os antigos navegadores.' ou 'Se eles soubessem, as coisas significavam diferente.'

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais que deram origem ao português, e posteriormente em textos em português arcaico, onde o verbo 'significar' já aparecia em suas diversas conjugações.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias do Romantismo e Realismo, onde era usada para descrever os sentimentos e as intenções dos personagens. Ex: 'Os olhares que trocavam significavam mais que mil palavras.'

Século XX

Utilizada em debates filosóficos e linguísticos para discutir a natureza do significado e da linguagem. Ex: 'Os símbolos que eles usavam significavam conceitos abstratos.'

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'signified' (pretérito imperfeito de 'to signify'). Espanhol: 'significaban' (pretérito imperfeito do indicativo de 'significar'). Ambas as línguas possuem formas verbais equivalentes para expressar o mesmo conceito no passado.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'significavam' é formal e gramaticalmente correta, mas seu uso é menos frequente na linguagem falada cotidiana, sendo mais comum em textos escritos formais, acadêmicos e literários. Sua relevância reside na precisão gramatical para descrever o passado.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do latim 'significare', que significa 'dar sentido', 'indicar', 'representar'. O verbo latino é formado por 'signum' (sinal, marca) e 'facere' (fazer).

Entrada no Português e Evolução Medieval

A palavra 'significar' e suas conjugações, como 'significavam', foram incorporadas ao português através do latim vulgar. Na Idade Média, o termo já era utilizado em textos religiosos e jurídicos para expressar o sentido de algo.

Consolidação e Uso Moderno

Ao longo dos séculos, 'significavam' manteve seu sentido fundamental de expressar ou representar um significado, sendo amplamente utilizada na literatura, na filosofia e na comunicação cotidiana. A forma verbal no pretérito imperfeito do indicativo era comum para descrever estados ou ações contínuas no passado.

Uso Contemporâneo e Formal

Atualmente, 'significavam' é uma palavra formal, encontrada em textos escritos, discursos acadêmicos e literários. Seu uso em contextos informais é raro, sendo substituída por sinônimos mais simples ou construções diferentes.

significavam

Do latim 'significare', que significa 'dar a conhecer, indicar, significar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas