sílica

Do latim 'silex, silicis', que significa 'pedra, sílex'.

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do latim 'silex', 'silicis', significando pedra dura, sílex, quartzo. A origem grega 'si' também pode estar associada a 'pedra' ou 'dureza'.

Mudanças de sentido

Século XIX

Introduzida como termo científico para o óxido de silício (SiO₂), um componente mineralógico fundamental.

Século XX

O sentido se expande para abranger suas diversas formas e aplicações industriais e médicas. O termo 'silicose' surge como uma doença ocupacional associada à inalação de poeira de sílica.

A associação com a silicose, uma doença pulmonar grave, confere à palavra um peso negativo em contextos de saúde ocupacional e segurança do trabalho, contrastando com seu uso neutro em química e geologia.

Atualidade

Mantém o sentido técnico e científico, sendo essencial em diversas áreas do conhecimento e da indústria.

Primeiro registro

Final do século XIX

A palavra 'sílica' aparece em publicações científicas e técnicas em português, refletindo a adoção da nomenclatura química internacional. (Referência: corpus_terminologia_cientifica.txt)

Momentos culturais

Século XX

A conscientização sobre a silicose, a partir de meados do século XX, trouxe a 'sílica' para discussões sobre saúde do trabalhador e legislação trabalhista no Brasil.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A sílica cristalina é um agente causador de silicose, uma doença pulmonar grave e muitas vezes fatal, que afeta trabalhadores em mineração, construção civil, fundição e outras indústrias. Isso gerou e continua gerando conflitos relacionados à segurança no trabalho, regulamentação e compensação.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

Em contextos médicos e de saúde ocupacional, 'sílica' carrega um peso de perigo, doença e sofrimento. Em contextos científicos e industriais, é neutra e descritiva.

Vida digital

Atualidade

Buscas online frequentemente associam 'sílica' a 'silicose', 'tratamento', 'prevenção', 'segurança do trabalho', 'vidro', 'cerâmica' e 'tecnologia'.

Representações

Século XX - Atualidade

Documentários e reportagens sobre saúde do trabalhador frequentemente mencionam a sílica e a silicose. Em ficção, pode aparecer em contextos de mineração ou construção.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'silica'. Espanhol: 'sílice'. Ambos os idiomas utilizam termos derivados do latim 'silex' com o mesmo sentido técnico e científico. O contexto de silicose também é compartilhado globalmente.

Relevância atual

Atualidade

A sílica continua sendo um material fundamental na indústria moderna e um foco de atenção em saúde pública e segurança ocupacional devido aos riscos associados à sua forma cristalina. Sua relevância abrange desde a fabricação de semicondutores até a prevenção de doenças pulmonares.

Origem Etimológica

Século XIX — do latim 'silex', 'silicis', que significa pedra, sílex, quartzo. A raiz remonta ao grego 'si', que pode estar relacionado a 'pedra' ou 'dureza'.

Entrada na Língua Portuguesa

Final do século XIX/Início do século XX — A palavra 'sílica' entra no vocabulário científico e técnico do português, especialmente com o avanço da química e da geologia. Sua adoção acompanha a terminologia internacional.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Sílica' é um termo técnico amplamente utilizado em química, geologia, medicina (como em silicose), indústria (vidro, cerâmica, cimento) e tecnologia (silício). É uma palavra formal e dicionarizada.

sílica

Do latim 'silex, silicis', que significa 'pedra, sílex'.

PalavrasConectando idiomas e culturas