sintetizar

Do grego 'syntithenai', composto por 'syn' (junto) e 'tithenai' (colocar, pôr).

Origem

Século XVI

Do grego 'syntithenai' (συντιθέναι), que significa 'colocar junto', 'compor', 'unir'. Passou pelo latim 'synthetizare'.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Principalmente 'resumir', 'condensar', 'combinar elementos para formar um todo'. Uso em filosofia, ciência e literatura.

Século XX-Atualidade

Ampliação para 'criar algo artificialmente' (ex: 'sintetizar proteínas') e 'apresentar de forma concisa' (ex: 'sintetizar um relatório').

A noção de 'criar artificialmente' ganhou força com o avanço da química e da biologia, enquanto a ideia de 'resumir' se tornou ainda mais relevante na era da informação e da comunicação rápida.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos acadêmicos e traduções de obras clássicas.

Momentos culturais

Século XX

Uso frequente em debates sobre a objetividade da informação e a capacidade de síntese em meios de comunicação de massa.

Atualidade

Presente em discussões sobre inteligência artificial e a capacidade de 'sintetizar' informações complexas por máquinas.

Vida digital

Buscas relacionadas a 'como sintetizar' em tutoriais e artigos de resumo.

Uso em metadados e descrições de conteúdo online para indicar condensação de informação.

Comparações culturais

Inglês: 'to synthesize', com origem similar no grego e latim, usado em contextos científicos, técnicos e de resumo. Espanhol: 'sintetizar', etimologia e uso idênticos ao português. Francês: 'synthétiser', também com raiz grega e uso similar. Alemão: 'synthetisieren', seguindo a mesma linha etimológica e de aplicação.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'sintetizar' mantém sua relevância em contextos acadêmicos, científicos e de comunicação. É fundamental para descrever processos de condensação de informação, criação artificial e união de elementos, sendo um termo técnico e formal amplamente compreendido.

Origem Etimológica e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do grego 'syntithenai' (συντιθέναι), que significa 'colocar junto', 'compor', 'unir'. A palavra entrou no português através do latim 'synthetizare', com o sentido de 'combinar', 'unir', 'compor'.

Evolução do Sentido e Uso Formal

Séculos XVII-XIX - O verbo 'sintetizar' consolida-se em contextos acadêmicos, científicos e filosóficos, referindo-se à ação de resumir, condensar ideias complexas ou criar algo novo a partir da combinação de elementos. Mantém um caráter formal e técnico.

Uso Contemporâneo e Ampliação Semântica

Século XX-Atualidade - O uso de 'sintetizar' se expande para além dos campos técnicos, sendo empregado em discussões sobre comunicação, mídia e tecnologia. A forma verbal 'sintetizar' é comum em contextos formais e informais, mantendo sua base semântica de condensação e composição.

sintetizar

Do grego 'syntithenai', composto por 'syn' (junto) e 'tithenai' (colocar, pôr).

PalavrasConectando idiomas e culturas