solicitar

Do latim 'solicitare', derivado de 'solicitus', que significa 'inquieto', 'preocupado'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'solicitare', que significa 'agitar', 'mover-se com frequência', 'preocupar-se', e por extensão, 'pedir com insistência', 'requerer'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Sentido original de 'agitar', 'perturbar', 'mover-se ansiosamente'.

Português Antigo

Evolução para 'pedir com insistência', 'requerer formalmente', especialmente em petições e súplicas.

O sentido de 'agitar' ou 'preocupar' foi gradualmente substituído pelo de 'pedir formalmente', refletindo a necessidade de formalidade em interações sociais e legais.

Atualidade

Mantém o sentido de pedir algo de forma educada e formal, comum em contextos profissionais e burocráticos.

A palavra 'solicitar' é amplamente utilizada em documentos, e-mails formais, requerimentos e pedidos oficiais, mantendo sua conotação de polidez e respeito.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos jurídicos e administrativos medievais em português.

Momentos culturais

Período Colonial

Uso frequente em petições às autoridades coloniais e em documentos da Igreja.

Século XIX

Presente em romances e na correspondência da elite, denotando formalidade social.

Atualidade

Comum em letras de músicas que abordam pedidos ou súplicas, embora menos frequente que verbos mais coloquiais.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to request', 'to solicit' (este último com conotação mais forte de pedir ativamente, às vezes com insinuação). Espanhol: 'solicitar' (muito similar ao português, mantendo o sentido formal de pedir). Francês: 'solliciter' (também com sentido de pedir, requerer, mas pode ter conotação de tentar persuadir). Italiano: 'sollecitare' (pode significar tanto pedir quanto apressar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'solicitar' mantém sua relevância em contextos formais, profissionais e burocráticos. É um verbo essencial para a comunicação polida e respeitosa em documentos, e-mails e interações oficiais, contrastando com verbos mais informais como 'pedir' ou 'querer'.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Derivado do latim 'solicitare', que significa 'agitar', 'perturbar', 'pedir com insistência'. A palavra entrou no português através do latim vulgar, possivelmente com a influência da Igreja e da administração.

Evolução para o Uso Formal

Idade Média ao Renascimento - 'Solicitar' consolida seu sentido de pedir algo formalmente, especialmente em contextos legais, religiosos ou de petição a autoridades. O uso se distancia do sentido original de 'agitar' para focar no ato de requerer.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX e XX até a Atualidade - A palavra se estabelece como um verbo formal e polido, comum em documentos oficiais, correspondências comerciais e interações que exigem respeito e formalidade. Mantém a conotação de pedir algo de forma educada, mas firme.

solicitar

Do latim 'solicitare', derivado de 'solicitus', que significa 'inquieto', 'preocupado'.

PalavrasConectando idiomas e culturas