sopro
Origem no latim 'suflus'.
Origem
Do latim 'suflus', relacionado a soprar, hálito, vento.
Mudanças de sentido
Ar expelido pela boca, hálito.
Mantém o sentido primário de ar expelido.
Expansão para som de instrumentos de sopro; inspiração poética ou divina.
O sentido de 'sopro' como inspiração poética ou divina é notável em textos literários e religiosos, onde o sopro pode representar a força criativa ou o espírito.
Sentidos originais mantidos; adição de conotações técnicas e emocionais.
Em contextos técnicos, 'sopro' pode referir-se a um fluxo de ar controlado, como em 'sopro de ar comprimido'. Em contextos emocionais, 'um sopro de esperança' ou 'um sopro de vida' denota algo sutil, mas vital.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português arcaico, com o sentido de hálito ou ar expelido.
Momentos culturais
Presença em textos religiosos e literários, associado ao sopro divino ou à inspiração.
Uso em poesia lírica para evocar sentimentos sutis e efêmeros.
Uso em música, especialmente em instrumentos de sopro, e em expressões idiomáticas.
Comparações culturais
Inglês: 'Breath' (hálito, sopro) e 'puff' (sopro curto, baforada). O inglês distingue mais claramente entre o ato de respirar e um sopro pontual. Espanhol: 'Soplo' (sopro, baforada, inspiração), muito similar ao português em seus múltiplos sentidos. Francês: 'Souffle' (sopro, hálito, inspiração), também com paralelos semânticos.
Relevância atual
A palavra 'sopro' é formal e dicionarizada, com uso estável em diversos contextos. Mantém sua relevância em descrições físicas (sopro de ar), musicais (instrumentos de sopro) e metafóricas (sopro de esperança, sopro de vida).
Origem Etimológica e Entrada no Português
Século XIII - Derivado do latim 'suflus', que significa sopro, hálito, vento. A palavra 'sopro' entra no português arcaico com seu sentido primário de ar expelido pela boca.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XIV-XVIII - O sentido de 'sopro' se expande para incluir o som produzido por instrumentos de sopro e, metaforicamente, a inspiração divina ou poética. O uso se consolida na literatura e na linguagem cotidiana.
Uso Contemporâneo e Ressignificações
Século XIX - Atualidade - 'Sopro' mantém seus sentidos originais, mas ganha novas conotações em contextos técnicos (sopro de motor, sopro de ar comprimido) e emocionais (um sopro de esperança, um sopro de vida). A palavra é formal e dicionarizada, com uso estável.
Origem no latim 'suflus'.