sorríamos
Do latim 'subridere', composto de 'sub-' (embaixo, por baixo) e 'ridere' (rir).
Origem
Do latim 'subridere', que significa rir por baixo, rir de algo ou alguém, ou rir levemente.
Mudanças de sentido
Possível conotação de escárnio ou riso contido.
Transição para o sentido de expressar alegria, contentamento ou gracejo.
Mantém o sentido principal de expressar alegria, mas a forma 'sorríamos' é estritamente gramatical para o pretérito imperfeito do indicativo, primeira pessoa do plural.
Primeiro registro
Registros em textos literários e crônicas medievais em português já demonstram o uso do verbo 'sorrir' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para 'sorríamos'.
Momentos culturais
Presente em obras que narram cenas cotidianas ou expressam emoções, como em cantigas medievais ou crônicas históricas, onde 'sorríamos' descreve ações passadas de personagens.
Utilizado em romances e contos do século XIX e XX para evocar memórias ou descrever interações sociais passadas, como em 'Nós sorríamos ao lembrar da infância'.
Vida emocional
A forma 'sorríamos' carrega a nostalgia de um passado compartilhado, onde a alegria ou o contentamento eram expressos coletivamente e de forma contínua ou habitual. Evoca memórias de união e momentos felizes.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente gramatical seria 'we were smiling' ou 'we used to smile', ambos indicando uma ação passada contínua ou habitual. Espanhol: 'sonreíamos', que tem a mesma origem etimológica e função gramatical no pretérito imperfeito do indicativo. Francês: 'nous sourions' (presente) ou 'nous souriions' (imperfeito do indicativo), com função similar. Italiano: 'sorridevamo', também no imperfeito do indicativo.
Relevância atual
'Sorríamos' é uma forma verbal perfeitamente compreendida e gramaticalmente correta no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é mais comum em contextos formais, literários ou ao se referir a memórias específicas de um passado coletivo. Não é uma palavra de uso coloquial frequente no dia a dia, mas sua presença em textos e narrativas garante sua relevância.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XII-XIII — Deriva do latim 'subridere', composto por 'sub' (embaixo, por baixo) e 'ridere' (rir). Inicialmente, 'subridere' podia significar rir de algo ou alguém, com uma conotação de escárnio ou leveza. A forma 'sorrir' se estabelece no português arcaico.
Consolidação no Português
Séculos XIV-XVIII — O verbo 'sorrir' se consolida na língua portuguesa, com o pretérito imperfeito do indicativo 'sorríamos' sendo a forma gramatical para a primeira pessoa do plural, indicando uma ação contínua ou habitual no passado. O sentido principal de expressar alegria ou contentamento se firma.
Uso Contemporâneo e Variações
Séculos XIX-Atualidade — 'Sorríamos' mantém seu uso gramaticalmente correto e dicionarizado, referindo-se a um passado em que o ato de sorrir ocorria de forma recorrente ou em um contexto específico. A palavra é formal e encontrada em textos literários, históricos e narrativas.
Do latim 'subridere', composto de 'sub-' (embaixo, por baixo) e 'ridere' (rir).