sortida

Particípio feminino de 'surtir'.

Origem

Antiguidade Clássica - Idade Média

Do latim vulgar *sortita*, particípio passado feminino de *sortiri* (tirar à sorte, escolher, distribuir), derivado de *sors* (sorte).

Mudanças de sentido

Idade Média

Ação de sortear, o que foi sorteado, distribuição.

Séculos XV - XVI

Passa a incluir o sentido de 'partida', 'saída', 'despedida'.

Séculos XVII - XVIII

Desenvolve o sentido de 'variedade', 'mistura de coisas diversas', especialmente em contextos comerciais.

Século XIX em diante

Mantém os sentidos de 'saída' e 'variedade', com o último se tornando mais comum em linguagem cotidiana e comercial. O sentido de 'sorteado' ou 'escolhido' torna-se menos frequente em usos gerais.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais portugueses que indicam o uso em contextos de distribuição e escolha, como em documentos de repartição de bens ou em textos religiosos sobre a 'sorte'.

Momentos culturais

Séculos XVIII - XIX

A palavra aparece em descrições de feiras e mercados, onde a 'sortida' de mercadorias era um atrativo para os consumidores, indicando a diversidade de produtos disponíveis.

Século XX

Em literatura e teatro, 'sortida' pode ser usada para descrever a partida de personagens ou a variedade de situações em uma narrativa.

Representações

Século XX - Atualidade

A palavra é frequentemente encontrada em propagandas de lojas e supermercados, enfatizando a 'grande sortida' de produtos como um diferencial. Em novelas e filmes, pode aparecer em diálogos que descrevem uma partida ou a variedade de itens em um estabelecimento.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Assortment' (para variedade de produtos) ou 'departure'/'exit' (para saída). Espanhol: 'Surtido' (para variedade) ou 'salida' (para saída). Italiano: 'Assortimento' ou 'uscita'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'sortida' mantém sua relevância principalmente no contexto comercial, onde 'sortida' (variedade) é um termo comum para descrever a gama de produtos oferecidos. O sentido de 'saída' ou 'partida' é mais formal ou específico, como em 'sortida de tropas'.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do latim vulgar *sortita*, particípio passado feminino de *sortiri*, que significa 'tirar à sorte', 'distribuir', 'escolher'. A raiz *sors* (sorte) é central.

Entrada no Português e Primeiros Usos

A palavra 'sortida' entra no léxico português com os sentidos de 'ação de sortear', 'aquilo que foi sorteado' ou 'partida/saída'. Registros medievais já apontam para o uso em contextos de distribuição e escolha.

Evolução de Sentidos e Usos

Ao longo dos séculos, 'sortida' expande seus significados. Mantém o sentido de 'partida' ou 'saída', mas também adquire o de 'mistura variada' (como em 'loja sortida') e, em contextos mais específicos, pode referir-se a uma 'saída' estratégica ou militar.

Uso Contemporâneo

No português brasileiro atual, 'sortida' é uma palavra formal e dicionarizada. É comum em contextos comerciais ('mercadoria sortida', 'variedade sortida') e em expressões que indicam partida ou saída. O sentido de 'mistura' é o mais prevalente em muitos usos cotidianos.

sortida

Particípio feminino de 'surtir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas