Palavras

soterrar

Derivado de 'soto' (sub) + '-errar' (colocar).

Origem

Século XIV

Do latim 'subterraneus', significando 'abaixo da terra', formado por 'sub' (sob) e 'terra' (terra).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido literal: cobrir com terra, enterrar.

Séculos XVII-XIX

Sentido figurado: ocultar, esconder, abafar, suprimir.

O uso figurado se expande para abranger a ideia de esconder algo que deveria vir à tona, seja um segredo, um crime ou um sentimento. Ex: 'soterrar a verdade'.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, com ampla aplicação em diversos contextos.

A palavra é usada tanto para descrever o ato físico de enterrar quanto para expressar a ação de reprimir ou esconder algo emocionalmente ou socialmente. Ex: 'soterrar as mágoas'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos antigos da língua portuguesa indicam o uso do verbo com seu sentido primário de enterrar.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever enterros, ocultação de tesouros ou segredos, e em sentido figurado para expressar desespero ou repressão.

Música Popular

Utilizada em letras de músicas para evocar sentimentos de perda, esquecimento ou ocultação de emoções.

Representações

Cinema e Televisão

Cenas de enterros, descarte de corpos, ou personagens que tentam 'soterrar' seus passados ou crimes são recorrentes em filmes e novelas.

Comparações culturais

Inglês: 'to bury' (literal e figurado, como 'bury the hatchet' - enterrar o machado, fazer as pazes). Espanhol: 'enterrar' (literal e figurado, similar ao português, como 'enterrar el pasado' - enterrar o passado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'soterrar' mantém sua dualidade de uso, sendo fundamental tanto para descrever ações físicas quanto para expressar conceitos abstratos de ocultação, repressão ou esquecimento em diversos contextos da vida cotidiana e da mídia.

Origem Etimológica

Século XIV - Deriva do latim 'subterraneus', que significa 'abaixo da terra', composto por 'sub' (sob, debaixo) e 'terra' (terra).

Entrada no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'soterrar' e suas variações entram no vocabulário português, inicialmente com o sentido literal de cobrir com terra ou enterrar.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVII-XIX - O sentido literal se mantém, mas surgem usos figurados, como 'ocultar', 'esconder' ou 'abafar' algo. A palavra é formal e dicionarizada.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - Mantém os sentidos literal e figurado. É uma palavra comum na língua portuguesa, utilizada em contextos diversos, desde o literal de enterrar algo até o figurado de esconder informações ou sentimentos.

soterrar

Derivado de 'soto' (sub) + '-errar' (colocar).

PalavrasConectando idiomas e culturas