submarino
Do latim submersus, particípio passado de submergere, 'submergir'.
Origem
Do latim 'submarinus', composto por 'sub' (sob) e 'mare' (mar), significando literalmente 'debaixo do mar'.
Mudanças de sentido
Inicialmente associado a invenções e protótipos de embarcações subaquáticas, com conotação de novidade e potencial militar.
O sentido militar se fortalece com a participação em guerras. Paralelamente, surge o uso culinário para um sanduíche recheado e dobrado, popularizado no Brasil, possivelmente pela semelhança visual ou pela ideia de 'esconder' o recheio.
Mantém os dois sentidos principais: embarcação e sanduíche. O sanduíche 'submarino' é um item comum em lanchonetes e redes de fast-food.
A popularidade do sanduíche 'submarino' no Brasil o diferencia de outros países, onde nomes como 'hoagie', 'grinder' ou 'hero' são mais comuns para sanduíches de formato similar.
Primeiro registro
Registros em periódicos e publicações científicas da época sobre o desenvolvimento de submarinos como artefatos militares e de exploração.
Momentos culturais
A Guerra Fria e a proliferação de submarinos nucleares tornam o termo onipresente em notícias e filmes de espionagem e ação.
O sanduíche 'submarino' ganha popularidade em lanchonetes brasileiras, tornando-se um lanche acessível e difundido.
Representações
Filmes como 'O Barco: Inferno no Pacífico' (Das Boot) e 'Caça ao Outubro Vermelho' (The Hunt for Red October) retratam a vida e os conflitos a bordo de submarinos, moldando a percepção pública.
O sanduíche 'submarino' é frequentemente anunciado em propagandas de redes de fast-food e programas de culinária.
Comparações culturais
Inglês: 'Submarine' (embarcação) e 'Sub' (abreviação comum para embarcação e, em alguns contextos, para sanduíche). Espanhol: 'Submarino' (embarcação e sanduíche). Francês: 'Sous-marin' (embarcação), o sanduíche tem nomes regionais como 'pain de mie garni' ou 'sandwich baguette'. Alemão: 'U-Boot' (embarcação, abreviação de 'Unterseeboot'), o sanduíche é chamado de 'belegtes Brot' ou 'Sandwich'.
Relevância atual
A palavra 'submarino' mantém sua dupla relevância: como termo técnico e militar para embarcações de guerra e pesquisa, e como um item gastronômico popular no Brasil, presente no cotidiano alimentar de diversas classes sociais.
Origem Etimológica
Século XVII — do latim 'submarinus', que significa 'debaixo do mar', derivado de 'sub' (sob) e 'mare' (mar).
Entrada na Língua Portuguesa
Século XIX — A palavra 'submarino' entra no vocabulário português, inicialmente referindo-se a embarcações militares experimentais e, posteriormente, a veículos de exploração marinha.
Popularização e Diversificação de Sentido
Século XX — O termo se consolida com o uso militar em conflitos globais. Na segunda metade do século, surge o uso culinário para um tipo de sanduíche, popularizado no Brasil.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Submarino' é amplamente utilizado para designar a embarcação e o sanduíche, com presença constante na mídia e na cultura popular.
Do latim submersus, particípio passado de submergere, 'submergir'.