submarino

Do latim submersus, particípio passado de submergere, 'submergir'.

Origem

Século XVII

Do latim 'submarinus', composto por 'sub' (sob) e 'mare' (mar), significando literalmente 'debaixo do mar'.

Mudanças de sentido

Século XIX

Inicialmente associado a invenções e protótipos de embarcações subaquáticas, com conotação de novidade e potencial militar.

Século XX

O sentido militar se fortalece com a participação em guerras. Paralelamente, surge o uso culinário para um sanduíche recheado e dobrado, popularizado no Brasil, possivelmente pela semelhança visual ou pela ideia de 'esconder' o recheio.

Atualidade

Mantém os dois sentidos principais: embarcação e sanduíche. O sanduíche 'submarino' é um item comum em lanchonetes e redes de fast-food.

A popularidade do sanduíche 'submarino' no Brasil o diferencia de outros países, onde nomes como 'hoagie', 'grinder' ou 'hero' são mais comuns para sanduíches de formato similar.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em periódicos e publicações científicas da época sobre o desenvolvimento de submarinos como artefatos militares e de exploração.

Momentos culturais

Século XX

A Guerra Fria e a proliferação de submarinos nucleares tornam o termo onipresente em notícias e filmes de espionagem e ação.

Anos 1980-1990

O sanduíche 'submarino' ganha popularidade em lanchonetes brasileiras, tornando-se um lanche acessível e difundido.

Representações

Cinema (Século XX e XXI)

Filmes como 'O Barco: Inferno no Pacífico' (Das Boot) e 'Caça ao Outubro Vermelho' (The Hunt for Red October) retratam a vida e os conflitos a bordo de submarinos, moldando a percepção pública.

Televisão e Publicidade (Atualidade)

O sanduíche 'submarino' é frequentemente anunciado em propagandas de redes de fast-food e programas de culinária.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Submarine' (embarcação) e 'Sub' (abreviação comum para embarcação e, em alguns contextos, para sanduíche). Espanhol: 'Submarino' (embarcação e sanduíche). Francês: 'Sous-marin' (embarcação), o sanduíche tem nomes regionais como 'pain de mie garni' ou 'sandwich baguette'. Alemão: 'U-Boot' (embarcação, abreviação de 'Unterseeboot'), o sanduíche é chamado de 'belegtes Brot' ou 'Sandwich'.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'submarino' mantém sua dupla relevância: como termo técnico e militar para embarcações de guerra e pesquisa, e como um item gastronômico popular no Brasil, presente no cotidiano alimentar de diversas classes sociais.

Origem Etimológica

Século XVII — do latim 'submarinus', que significa 'debaixo do mar', derivado de 'sub' (sob) e 'mare' (mar).

Entrada na Língua Portuguesa

Século XIX — A palavra 'submarino' entra no vocabulário português, inicialmente referindo-se a embarcações militares experimentais e, posteriormente, a veículos de exploração marinha.

Popularização e Diversificação de Sentido

Século XX — O termo se consolida com o uso militar em conflitos globais. Na segunda metade do século, surge o uso culinário para um tipo de sanduíche, popularizado no Brasil.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Submarino' é amplamente utilizado para designar a embarcação e o sanduíche, com presença constante na mídia e na cultura popular.

submarino

Do latim submersus, particípio passado de submergere, 'submergir'.

PalavrasConectando idiomas e culturas