suplicam
Do latim 'supplicare', que significa 'pedir humildemente', 'ajoelhar-se'.
Origem
Do verbo latino 'supplicare', composto por 'sub' (embaixo, sob) e 'plicare' (dobrar, curvar), sugerindo a ideia de curvar-se em humildade para pedir.
Mudanças de sentido
O sentido fundamental de pedir com humildade, rogar ou implorar, mantido desde sua origem latina, não sofreu alterações significativas. A palavra 'suplicam' carrega intrinsecamente essa conotação de súplica e apelo.
Embora o verbo 'suplicar' e sua conjugação 'suplicam' mantenham seu núcleo semântico de pedir humildemente, o contexto de uso pode variar. Pode ser usado em um contexto religioso (os fiéis suplicam por salvação), jurídico (os réus suplicam por clemência) ou em situações de grande necessidade (as vítimas suplicam por ajuda).
Primeiro registro
Registros em textos medievais em latim vulgar e, posteriormente, em textos antigos em português, atestam o uso do verbo e suas conjugações, incluindo 'suplicam'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam súplicas a divindades, reis ou nobres, como em poemas religiosos e peças de teatro.
Constante em petições formais, orações e documentos que envolvem pedidos de misericórdia, perdão ou favor.
Vida emocional
Associada a sentimentos de desespero, esperança, humildade e dependência. A palavra 'suplicam' evoca uma forte carga emocional de quem está em posição de vulnerabilidade e necessita de intervenção externa.
Comparações culturais
Inglês: 'supplicate' (verbo) e 'they supplicate' (eles suplicam). O sentido é similar, com forte conotação de pedir humildemente, especialmente em contextos formais ou religiosos. Espanhol: 'suplicar' (verbo) e 'suplican' (eles suplicam). A raiz etimológica e o uso são praticamente idênticos ao português. Francês: 'supplier' (verbo) e 'ils supplient' (eles suplicam), com o mesmo sentido de pedir encarecidamente ou rogar.
Relevância atual
'Suplicam' é uma palavra formal que mantém sua relevância em contextos específicos como a literatura, o direito e a religião. Embora menos comum na linguagem coloquial, seu significado de súplica humilde é bem compreendido e evoca uma imagem clara de apelo e necessidade.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'supplicare', que significa 'pedir humildemente', 'rogar', 'implorar'. A forma 'suplicam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo suplicar.
Evolução e Uso na Língua Portuguesa
Idade Média ao Século XIX - O verbo 'suplicar' e suas conjugações, como 'suplicam', foram amplamente utilizados em contextos religiosos, jurídicos e de súplica por misericórdia ou favor. Mantém seu sentido original de pedir com humildade.
Uso Contemporâneo no Português Brasileiro
Século XX à Atualidade - 'Suplicam' continua sendo uma palavra formal, encontrada em textos literários, religiosos, jurídicos e em situações que exigem um tom de humildade e rogo. Sua frequência em conversas informais é menor, mas o sentido de implorar ou pedir encarecidamente permanece.
Do latim 'supplicare', que significa 'pedir humildemente', 'ajoelhar-se'.