Palavras

suportem

Do latim 'supportare', que significa levar para cima, sustentar.

Origem

Latim

Do latim 'supportare', com o sentido de carregar, sustentar, aguentar, trazer para cima.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido fundamental de aguentar, tolerar ou sustentar permaneceu estável ao longo do tempo. A forma 'suportem' reflete a conjugação do modo subjuntivo, expressando desejo, dúvida ou condição.

A palavra 'suportar' em si não sofreu grandes alterações semânticas. O que varia é o contexto em que a forma 'suportem' é empregada, como em 'Espero que eles suportem a pressão' ou 'Que as novas gerações suportem os desafios'.

Primeiro registro

Idade Média

O verbo 'suportar' e suas conjugações, incluindo formas do subjuntivo como 'suportem', já eram parte do vocabulário do português arcaico, com registros em textos medievais.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, expressando resiliência e tolerância em face de adversidades, como em canções que falam sobre dificuldades sociais ou pessoais.

Atualidade

Utilizada em discursos políticos e sociais para pedir tolerância ou para descrever a capacidade de um grupo de resistir a pressões, como em 'Que os cidadãos suportem as reformas necessárias'.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra pode ser usada em contextos de opressão, onde se exige que grupos minoritários 'suportem' injustiças, gerando debates sobre resistência e direitos.

Vida emocional

Constante

Associada a sentimentos de resignação, força, paciência, mas também a sofrimento e imposição, dependendo do contexto.

Vida digital

Atualidade

A forma 'suportem' aparece em comentários de redes sociais, fóruns e em legendas de posts, frequentemente em tom de apelo ou ironia, como em 'Vocês me suportem!'.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em diálogos de novelas, filmes e séries, onde personagens expressam a necessidade de tolerar situações difíceis ou a expectativa de que outros aguentem algo.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'support' (verbo) e 'may they endure/tolerate' (subjuntivo). Espanhol: 'soporten' (tercera persona del plural del presente de subjuntivo de 'soportar'). Francês: 'supportent' (troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de 'supporter').

Relevância atual

Atualidade

A forma 'suportem' continua sendo uma conjugação verbal padrão e necessária para expressar desejos, hipóteses ou ordens no modo subjuntivo em português brasileiro, mantendo sua função gramatical e semântica.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'supportare', que significa carregar, sustentar, aguentar, trazer para cima. O verbo 'suportar' entrou na língua portuguesa em tempos medievais.

Evolução e Uso na Língua Portuguesa

Ao longo dos séculos, o verbo 'suportar' manteve seu sentido primário de aguentar, tolerar ou sustentar. A forma 'suportem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo, indicando uma ação desejada ou hipotética.

Uso Contemporâneo

A palavra 'suportem' é utilizada em contextos formais e informais, mantendo seu significado de tolerância ou resistência. É uma forma verbal comum na conjugação do verbo suportar.

suportem

Do latim 'supportare', que significa levar para cima, sustentar.

PalavrasConectando idiomas e culturas