supriu
Do latim 'supplere', que significa completar, preencher.
Origem
Do latim 'supplere', composto por 'sub' (sob) e 'plere' (encher), significando completar, preencher, abastecer.
Mudanças de sentido
O sentido de prover, abastecer, completar e satisfazer necessidades tem se mantido estável desde a origem latina, sem grandes ressignificações.
A palavra 'supriu' mantém sua conotação de suprimento, seja de bens materiais, necessidades básicas ou até mesmo de informações, sem desvios semânticos significativos ao longo do tempo.
Primeiro registro
Registros em textos antigos da língua portuguesa, como crônicas e documentos administrativos, atestam o uso do verbo 'suprir' e suas conjugações, incluindo 'supriu'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias, notícias e discursos que abordam temas de economia, logística, política e necessidades sociais, onde a ideia de suprimento é central.
Comparações culturais
Inglês: 'supplied' (do verbo 'to supply', com sentido similar de prover, abastecer). Espanhol: 'suplió' (do verbo 'suplir', com o mesmo sentido de completar, prover, substituir).
Relevância atual
A palavra 'supriu' continua sendo fundamental em contextos que demandam a descrição de ações de abastecimento, provisão e satisfação de carências, sendo uma forma verbal formal e amplamente compreendida no português brasileiro.
Origem Etimológica
Origem no latim 'supplere', que significa completar, preencher, abastecer. Deriva de 'sub' (sob) e 'plere' (encher).
Entrada e Evolução no Português
A forma verbal 'supriu' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo suprir) é utilizada desde os primeiros registros da língua portuguesa, mantendo seu sentido original de prover ou completar.
Uso Contemporâneo
A palavra 'supriu' é uma forma verbal formal e dicionarizada, comum em textos escritos e na fala culta, referindo-se à ação de abastecer, prover ou satisfazer uma necessidade.
Do latim 'supplere', que significa completar, preencher.